home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Personal Computer World 2009 February / PCWFEB09.iso / Software / Resources / Developer & Web Development Tools / WinMerge 2.10.2 / WinMerge-2.10.2-Setup.exe / {app} / Languages / Slovak.po < prev    next >
Text File  |  2008-11-06  |  117KB  |  6,027 lines

  1. # This file is part from WinMerge <http://winmerge.org/>
  2. # Released under the "GNU General Public License"
  3. #
  4. # Translators:
  5. # * majvan <vancojur at decef.elf.stuba.sk>
  6. # * Ivan Masßr <helix84 at centrum.sk>
  7. #
  8. # ID line follows -- this is updated by SVN
  9. # $Id: Slovak.po 5803 2008-08-14 15:55:21Z kimmov $
  10. #
  11. msgid ""
  12. msgstr ""
  13. "Project-Id-Version: WinMerge\n"
  14. "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?group_id=13216&atid=113216\n"
  15. "POT-Creation-Date: \n"
  16. "PO-Revision-Date: 2008-02-17 21:15+0100\n"
  17. "Last-Translator: Ivan Masßr <helix84 at centrum.sk>\n"
  18. "Language-Team: Slovak <winmerge-translate@lists.sourceforge.net>\n"
  19. "MIME-Version: 1.0\n"
  20. "Content-Type: text/plain; charset=CP1250\n"
  21. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  22. "X-Poedit-Language: Slovak\n"
  23. "X-Poedit-SourceCharset: CP1250\n"
  24. "X-Poedit-Basepath: ../\n"
  25.  
  26. #. LANGUAGE, SUBLANGUAGE
  27. #: Merge.rc:22
  28. #: Merge.rc:51
  29. #, c-format
  30. msgid "LANG_ENGLISH, SUBLANG_ENGLISH_US"
  31. msgstr "LANG_SLOVAK, SUBLANG_DEFAULT"
  32.  
  33. #. Codepage
  34. #: Merge.rc:23
  35. #: Merge.rc:52
  36. #, c-format
  37. msgid "1252"
  38. msgstr "1250"
  39.  
  40. #: Merge.rc:72
  41. #: Merge.rc:99
  42. #, c-format
  43. msgid "C&opy to Right"
  44. msgstr "Kopφrova¥ vpravo"
  45.  
  46. #: Merge.rc:73
  47. #: Merge.rc:100
  48. #, c-format
  49. msgid "Cop&y to Left"
  50. msgstr "Kopφrova¥ v╛avo"
  51.  
  52. #: Merge.rc:75
  53. #, c-format
  54. msgid "&Select Line Difference"
  55. msgstr "&Vybra¥ rozdiely riadkov"
  56.  
  57. #: Merge.rc:77
  58. #, c-format
  59. msgid "&Undo"
  60. msgstr "&Vrßti¥"
  61.  
  62. #: Merge.rc:78
  63. #, c-format
  64. msgid "&Redo"
  65. msgstr "&Opakova¥"
  66.  
  67. #: Merge.rc:80
  68. #: Merge.rc:102
  69. #, c-format
  70. msgid "Cu&t"
  71. msgstr "V&ystrihn·¥"
  72.  
  73. #: Merge.rc:81
  74. #: Merge.rc:103
  75. #: Merge.rc:504
  76. #, c-format
  77. msgid "&Copy"
  78. msgstr "&Kopφrova¥"
  79.  
  80. #: Merge.rc:82
  81. #: Merge.rc:104
  82. #, c-format
  83. msgid "&Paste"
  84. msgstr "V&lo₧i¥"
  85.  
  86. #: Merge.rc:84
  87. #: Merge.rc:585
  88. #, c-format
  89. msgid "&Goto..."
  90. msgstr "&Prejs¥ na..."
  91.  
  92. #: Merge.rc:86
  93. #, c-format
  94. msgid "Op&en"
  95. msgstr "&Otvori¥"
  96.  
  97. #: Merge.rc:88
  98. #: Merge.rc:527
  99. #: Merge.rc:533
  100. #, c-format
  101. msgid "with &Registered Application"
  102. msgstr "®istrovanou aplikßciou"
  103.  
  104. #: Merge.rc:89
  105. #: Merge.rc:528
  106. #: Merge.rc:534
  107. #, c-format
  108. msgid "with &External Editor"
  109. msgstr "&extern²m editorom"
  110.  
  111. #: Merge.rc:90
  112. #: Merge.rc:529
  113. #: Merge.rc:535
  114. #, c-format
  115. msgid "&with..."
  116. msgstr "Φφ&m..."
  117.  
  118. #: Merge.rc:110
  119. #: Merge.rc:191
  120. #: Merge.rc:308
  121. #, c-format
  122. msgid "&File"
  123. msgstr "&S·bor"
  124.  
  125. #: Merge.rc:112
  126. #: Merge.rc:193
  127. #: Merge.rc:310
  128. #, c-format
  129. msgid "&New\tCtrl+N"
  130. msgstr "&Nov²\tCtrl+N"
  131.  
  132. #: Merge.rc:113
  133. #: Merge.rc:194
  134. #: Merge.rc:311
  135. #, c-format
  136. msgid "&Open...\tCtrl+O"
  137. msgstr "&Otvori¥...\tCtrl+O"
  138.  
  139. #: Merge.rc:114
  140. #: Merge.rc:195
  141. #: Merge.rc:312
  142. #, c-format
  143. msgid "Op&en Conflict File..."
  144. msgstr "&Otvori¥ konfliktn² s·bor..."
  145.  
  146. #: Merge.rc:116
  147. #: Merge.rc:197
  148. #: Merge.rc:314
  149. #, c-format
  150. msgid "Open Pro&ject...\tCtrl+J"
  151. msgstr "O&tvori¥ projekt...\tCtrl+J"
  152.  
  153. #: Merge.rc:117
  154. #: Merge.rc:198
  155. #: Merge.rc:315
  156. #, c-format
  157. msgid "Sa&ve Project..."
  158. msgstr "Ulo₧i¥ &projekt..."
  159.  
  160. #: Merge.rc:119
  161. #, c-format
  162. msgid "Recent Projects"
  163. msgstr "PoslednΘ projekty"
  164.  
  165. #: Merge.rc:121
  166. #: Merge.rc:205
  167. #: Merge.rc:347
  168. #, c-format
  169. msgid "E&xit"
  170. msgstr "&Koniec"
  171.  
  172. #: Merge.rc:123
  173. #: Merge.rc:207
  174. #: Merge.rc:349
  175. #, c-format
  176. msgid "&Edit"
  177. msgstr "┌pr&avy"
  178.  
  179. #: Merge.rc:125
  180. #: Merge.rc:211
  181. #: Merge.rc:383
  182. #, c-format
  183. msgid "&Options..."
  184. msgstr "&Nastavenia"
  185.  
  186. #: Merge.rc:127
  187. #: Merge.rc:213
  188. #: Merge.rc:385
  189. #, c-format
  190. msgid "&View"
  191. msgstr "&Poh╛ad"
  192.  
  193. #: Merge.rc:129
  194. #: Merge.rc:224
  195. #: Merge.rc:387
  196. #, c-format
  197. msgid "Select &Font..."
  198. msgstr "&Zvoli¥ pφsmo..."
  199.  
  200. #: Merge.rc:130
  201. #: Merge.rc:225
  202. #: Merge.rc:388
  203. #, c-format
  204. msgid "Use Default F&ont"
  205. msgstr "Pou₧i¥ zßkladnΘ pφsm&o"
  206.  
  207. #: Merge.rc:132
  208. #: Merge.rc:227
  209. #: Merge.rc:409
  210. #, c-format
  211. msgid "&Toolbar"
  212. msgstr "&Panel nßstrojov"
  213.  
  214. #: Merge.rc:134
  215. #: Merge.rc:229
  216. #: Merge.rc:411
  217. #, c-format
  218. msgid "&None"
  219. msgstr "Ä&iadny"
  220.  
  221. #: Merge.rc:135
  222. #: Merge.rc:230
  223. #: Merge.rc:412
  224. #, c-format
  225. msgid "&Small"
  226. msgstr "&Mal²"
  227.  
  228. #: Merge.rc:136
  229. #: Merge.rc:231
  230. #: Merge.rc:413
  231. #, c-format
  232. msgid "&Big"
  233. msgstr "&Ve╛k²"
  234.  
  235. #: Merge.rc:138
  236. #: Merge.rc:233
  237. #: Merge.rc:415
  238. #, c-format
  239. msgid "&Status Bar"
  240. msgstr "&Stavov² riadok"
  241.  
  242. #: Merge.rc:139
  243. #: Merge.rc:234
  244. #: Merge.rc:416
  245. #, c-format
  246. msgid "Ta&b Bar"
  247. msgstr "Panel &zßlo₧iek"
  248.  
  249. #: Merge.rc:141
  250. #: Merge.rc:237
  251. #: Merge.rc:420
  252. #, c-format
  253. msgid "&Language..."
  254. msgstr "&Jazyk..."
  255.  
  256. #: Merge.rc:143
  257. #: Merge.rc:258
  258. #: Merge.rc:442
  259. #, c-format
  260. msgid "&Tools"
  261. msgstr "&Nßstroje"
  262.  
  263. #: Merge.rc:145
  264. #: Merge.rc:261
  265. #: Merge.rc:444
  266. #, c-format
  267. msgid "&Filters..."
  268. msgstr "&Filtre..."
  269.  
  270. #: Merge.rc:146
  271. #: Merge.rc:262
  272. #: Merge.rc:445
  273. #, c-format
  274. msgid "&Generate Patch..."
  275. msgstr "&Vytvori¥ zßplatu..."
  276.  
  277. #: Merge.rc:148
  278. #: Merge.rc:265
  279. #: Merge.rc:448
  280. #, c-format
  281. msgid "&Plugins"
  282. msgstr "&ZßsuvnΘ moduly"
  283.  
  284. #: Merge.rc:150
  285. #: Merge.rc:267
  286. #: Merge.rc:450
  287. #, c-format
  288. msgid "&List..."
  289. msgstr ""
  290.  
  291. #: Merge.rc:152
  292. #: Merge.rc:269
  293. #: Merge.rc:452
  294. #, c-format
  295. msgid "&Manual Unpacking"
  296. msgstr "&Manußlne rozbalenie"
  297.  
  298. #: Merge.rc:153
  299. #: Merge.rc:270
  300. #: Merge.rc:453
  301. #, c-format
  302. msgid "&Automatic Unpacking"
  303. msgstr "&AutomatickΘ rozbalenie"
  304.  
  305. #: Merge.rc:155
  306. #: Merge.rc:272
  307. #: Merge.rc:455
  308. #, c-format
  309. msgid "&Edit with Unpacker"
  310. msgstr "&Upravova¥ rozba╛ovacφm programom"
  311.  
  312. #: Merge.rc:157
  313. #: Merge.rc:274
  314. #: Merge.rc:462
  315. #, c-format
  316. msgid "&Reload plugins"
  317. msgstr "&Znovu naΦφta¥ zßsuvnΘ moduly"
  318.  
  319. #: Merge.rc:159
  320. #: Merge.rc:276
  321. #: Merge.rc:464
  322. #, c-format
  323. msgid "&Debug"
  324. msgstr "&Ladi¥"
  325.  
  326. #: Merge.rc:161
  327. #: Merge.rc:278
  328. #: Merge.rc:466
  329. #, c-format
  330. msgid "&Load Config..."
  331. msgstr "&Nahra¥ konfigurßciu..."
  332.  
  333. #: Merge.rc:162
  334. #: Merge.rc:279
  335. #: Merge.rc:467
  336. #, c-format
  337. msgid "&Reset Options"
  338. msgstr "&Resetova¥ mo₧nosti"
  339.  
  340. #: Merge.rc:164
  341. #: Merge.rc:281
  342. #: Merge.rc:469
  343. #, c-format
  344. msgid "&Window"
  345. msgstr "&Okno"
  346.  
  347. #: Merge.rc:166
  348. #: Merge.rc:283
  349. #: Merge.rc:471
  350. #, c-format
  351. msgid "Cl&ose"
  352. msgstr "&Zatvori¥"
  353.  
  354. #: Merge.rc:167
  355. #: Merge.rc:284
  356. #: Merge.rc:472
  357. #, c-format
  358. msgid "Clo&se All"
  359. msgstr "Zatvori¥ &vÜetky"
  360.  
  361. #: Merge.rc:169
  362. #: Merge.rc:286
  363. #: Merge.rc:474
  364. #, c-format
  365. msgid "Change &Pane\tF6"
  366. msgstr "Zmeni¥ &panel\tF6"
  367.  
  368. #: Merge.rc:171
  369. #: Merge.rc:288
  370. #: Merge.rc:476
  371. #, c-format
  372. msgid "Tile &Horizontally"
  373. msgstr "Dla₧dice &vodorovne"
  374.  
  375. #: Merge.rc:172
  376. #: Merge.rc:289
  377. #: Merge.rc:477
  378. #, c-format
  379. msgid "Tile &Vertically"
  380. msgstr "Dla₧dice &zvisle"
  381.  
  382. #: Merge.rc:173
  383. #: Merge.rc:290
  384. #: Merge.rc:478
  385. #, c-format
  386. msgid "&Cascade"
  387. msgstr "&Kaskßda"
  388.  
  389. #: Merge.rc:175
  390. #: Merge.rc:292
  391. #: Merge.rc:480
  392. #: Merge.rc:1913
  393. #, c-format
  394. msgid "&Help"
  395. msgstr "Po&moc"
  396.  
  397. #: Merge.rc:177
  398. #: Merge.rc:294
  399. #: Merge.rc:482
  400. #, c-format
  401. msgid "&WinMerge Help\tF1"
  402. msgstr "Pomocnφk &WinMerge\tF1"
  403.  
  404. #: Merge.rc:179
  405. #: Merge.rc:296
  406. #: Merge.rc:484
  407. #, c-format
  408. msgid "R&elease Notes"
  409. msgstr "&Poznßmky k vydaniu"
  410.  
  411. #: Merge.rc:180
  412. #: Merge.rc:297
  413. #: Merge.rc:485
  414. #, c-format
  415. msgid "&Translations"
  416. msgstr "&Preklady"
  417.  
  418. #: Merge.rc:181
  419. #: Merge.rc:298
  420. #: Merge.rc:486
  421. #, c-format
  422. msgid "C&onfiguration"
  423. msgstr ""
  424.  
  425. #: Merge.rc:182
  426. #: Merge.rc:299
  427. #: Merge.rc:487
  428. #, c-format
  429. msgid "A&rchive Support disabled..."
  430. msgstr "Podpora a&rchφvov vypnutß..."
  431.  
  432. #: Merge.rc:184
  433. #: Merge.rc:301
  434. #: Merge.rc:489
  435. #, c-format
  436. msgid "&GNU General Public License"
  437. msgstr ""
  438.  
  439. #: Merge.rc:185
  440. #: Merge.rc:302
  441. #: Merge.rc:490
  442. #, c-format
  443. msgid "&About WinMerge..."
  444. msgstr "&O aplikßcii..."
  445.  
  446. #: Merge.rc:200
  447. #: Merge.rc:333
  448. #, c-format
  449. msgid "L&eft Read-only"
  450. msgstr "╝&av² len na Φφtanie"
  451.  
  452. #: Merge.rc:201
  453. #: Merge.rc:334
  454. #, c-format
  455. msgid "Ri&ght Read-only"
  456. msgstr "&Prav² len na Φφtanie"
  457.  
  458. #: Merge.rc:203
  459. #, c-format
  460. msgid "File En&coding"
  461. msgstr "&K≤dovanie s·boru"
  462.  
  463. #: Merge.rc:209
  464. #: Merge.rc:359
  465. #, c-format
  466. msgid "Select &All\tCtrl+A"
  467. msgstr "Vybr&a¥ vÜetko\tCtrl+A"
  468.  
  469. #: Merge.rc:215
  470. #, c-format
  471. msgid "Show &Identical Items"
  472. msgstr "Zobrazi¥ &identickΘ polo₧ky"
  473.  
  474. #: Merge.rc:216
  475. #, c-format
  476. msgid "Show &Different Items"
  477. msgstr "Zobrazi¥ &rozdielne polo₧ky"
  478.  
  479. #: Merge.rc:217
  480. #, c-format
  481. msgid "Show L&eft Unique Items"
  482. msgstr "Zobrazi¥ polo₧ky jedineΦnΘ &v╛avo"
  483.  
  484. #: Merge.rc:218
  485. #, c-format
  486. msgid "Show Ri&ght Unique Items"
  487. msgstr "Zobrazi¥ polo₧ky jedineΦnΘ vp&ravo"
  488.  
  489. #: Merge.rc:219
  490. #, c-format
  491. msgid "Show S&kipped Items"
  492. msgstr "Zobrazi¥ pres&koΦenΘ polo₧ky"
  493.  
  494. #: Merge.rc:220
  495. #, c-format
  496. msgid "S&how Binary Files"
  497. msgstr "Z&obrazi¥ binßrne s·bory"
  498.  
  499. #: Merge.rc:222
  500. #, c-format
  501. msgid "Show Hidd&en Items"
  502. msgstr "Zobrazi¥ &skrytΘ polo₧ky"
  503.  
  504. #: Merge.rc:235
  505. #, c-format
  506. msgid "Compa&re Statistics"
  507. msgstr "ètatistika po&rovnania"
  508.  
  509. #: Merge.rc:239
  510. #: Merge.rc:422
  511. #, c-format
  512. msgid "Refre&sh\tF5"
  513. msgstr "&Obnovi¥\tF5"
  514.  
  515. #: Merge.rc:240
  516. #, c-format
  517. msgid "&Refresh Selected\tCtrl+F5"
  518. msgstr "O&bnovi¥ vybranΘ\tCtrl+F5"
  519.  
  520. #: Merge.rc:242
  521. #: Merge.rc:424
  522. #, c-format
  523. msgid "&Merge"
  524. msgstr "&Zl·Φi¥"
  525.  
  526. #: Merge.rc:244
  527. #, c-format
  528. msgid "Co&mpare\tEnter"
  529. msgstr "Po&rovna¥\tEnter"
  530.  
  531. #: Merge.rc:246
  532. #: Merge.rc:426
  533. #, c-format
  534. msgid "&Next Difference\tAlt+Down"
  535. msgstr "&Nasleduj·ci rozdiel\tTAlt+Down"
  536.  
  537. #: Merge.rc:247
  538. #: Merge.rc:427
  539. #, c-format
  540. msgid "&Previous Difference\tAlt+Up"
  541. msgstr "&Predchßdzaj·ci rozdiel\tAlt+Up"
  542.  
  543. #: Merge.rc:249
  544. #: Merge.rc:429
  545. #, c-format
  546. msgid "&First Difference\tAlt+Home"
  547. msgstr "Pr&v² rozdiel\tAlt+Home"
  548.  
  549. #: Merge.rc:250
  550. #: Merge.rc:430
  551. #, c-format
  552. msgid "&Current Difference\tAlt+Enter"
  553. msgstr "&Aktußny rozdiel\tAlt+Enter"
  554.  
  555. #: Merge.rc:251
  556. #: Merge.rc:431
  557. #, c-format
  558. msgid "&Last Difference\tAlt+End"
  559. msgstr "Posledn² &rozdiel\tAlt+End"
  560.  
  561. #: Merge.rc:253
  562. #: Merge.rc:433
  563. #, c-format
  564. msgid "Copy to &Right\tAlt+Right"
  565. msgstr "Skopφrova¥ v&pravo\tAlt+Right"
  566.  
  567. #: Merge.rc:254
  568. #: Merge.rc:434
  569. #, c-format
  570. msgid "Copy to L&eft\tAlt+Left"
  571. msgstr "Skopφrova¥ &v╛avo\tAlt+Left"
  572.  
  573. #: Merge.rc:256
  574. #, c-format
  575. msgid "&Delete\tDel"
  576. msgstr "&Zmaza¥\tDel"
  577.  
  578. #: Merge.rc:260
  579. #: Merge.rc:558
  580. #, c-format
  581. msgid "&Customize Columns..."
  582. msgstr "&Prisp⌠sobi¥ stσpce..."
  583.  
  584. #: Merge.rc:263
  585. #: Merge.rc:446
  586. #, c-format
  587. msgid "Generate &Report..."
  588. msgstr "Vystvori¥ &sprßvu..."
  589.  
  590. #: Merge.rc:317
  591. #, c-format
  592. msgid "&Save\tCtrl+S"
  593. msgstr "&Ulo₧i¥\tCtrl+S"
  594.  
  595. #: Merge.rc:318
  596. #, c-format
  597. msgid "Save &Left"
  598. msgstr "Ulo₧i¥ ╛&av²"
  599.  
  600. #: Merge.rc:320
  601. #: Merge.rc:325
  602. #, c-format
  603. msgid "&Save"
  604. msgstr "&Ulo₧i¥"
  605.  
  606. #: Merge.rc:321
  607. #: Merge.rc:326
  608. #, c-format
  609. msgid "Save &As..."
  610. msgstr "Ulo₧i¥ &ako..."
  611.  
  612. #: Merge.rc:323
  613. #, c-format
  614. msgid "Save &Right"
  615. msgstr "Ulo₧i¥ &prav²"
  616.  
  617. #: Merge.rc:329
  618. #, c-format
  619. msgid "&Print..."
  620. msgstr "&TlaΦi¥..."
  621.  
  622. #: Merge.rc:330
  623. #, c-format
  624. msgid "Page Se&tup"
  625. msgstr "Nastavenie s&trßnky"
  626.  
  627. #: Merge.rc:331
  628. #, c-format
  629. msgid "Print Previe&w"
  630. msgstr "Nßh╛ad p&red tlaΦou"
  631.  
  632. #: Merge.rc:336
  633. #, c-format
  634. msgid "&Convert Line Endings to"
  635. msgstr "&Konvertova¥ konce riadkov na"
  636.  
  637. #: Merge.rc:338
  638. #, c-format
  639. msgid "&Windows (CRLF)"
  640. msgstr ""
  641.  
  642. #: Merge.rc:339
  643. #, c-format
  644. msgid "&Unix (LF)"
  645. msgstr ""
  646.  
  647. #: Merge.rc:340
  648. #, c-format
  649. msgid "&Mac (CR)"
  650. msgstr ""
  651.  
  652. #: Merge.rc:343
  653. #, c-format
  654. msgid "&Merge Mode\tF9"
  655. msgstr "&ZluΦovacφ re₧im\tF9"
  656.  
  657. #: Merge.rc:345
  658. #, c-format
  659. msgid "&File Encoding..."
  660. msgstr "&K≤dovanie s·boru..."
  661.  
  662. #: Merge.rc:351
  663. #, c-format
  664. msgid "&Undo\tCtrl+Z"
  665. msgstr "&Vrßti¥\tCtrl+Z"
  666.  
  667. #: Merge.rc:352
  668. #, c-format
  669. msgid "&Redo\tCtrl+Y"
  670. msgstr "&Opakova¥\tCtrl+Y"
  671.  
  672. #: Merge.rc:354
  673. #, c-format
  674. msgid "Cu&t\tCtrl+X"
  675. msgstr "V&ystrihn·¥\tCtrl+X"
  676.  
  677. #: Merge.rc:355
  678. #, c-format
  679. msgid "&Copy\tCtrl+C"
  680. msgstr "&Kopφrova¥\tCtrl+C"
  681.  
  682. #: Merge.rc:356
  683. #, c-format
  684. msgid "&Paste\tCtrl+V"
  685. msgstr "V&lo₧i¥\tCtrl+V"
  686.  
  687. #: Merge.rc:358
  688. #, c-format
  689. msgid "Select Line &Difference\tF4"
  690. msgstr "OznaΦi¥ roz&diel v riadku\tF4"
  691.  
  692. #: Merge.rc:361
  693. #, c-format
  694. msgid "F&ind...\tCtrl+F"
  695. msgstr "&H╛ada¥...\tCtrl+F"
  696.  
  697. #: Merge.rc:362
  698. #, c-format
  699. msgid "Repla&ce...\tCtrl+H"
  700. msgstr "Nahradi¥...\tCtrl+H"
  701.  
  702. #: Merge.rc:364
  703. #, c-format
  704. msgid "&Scripts"
  705. msgstr "&Skripty"
  706.  
  707. #: Merge.rc:366
  708. #: Merge.rc:2752
  709. #, c-format
  710. msgid "< Empty >"
  711. msgstr "< Prßzdne >"
  712.  
  713. #: Merge.rc:369
  714. #, c-format
  715. msgid "Advanced"
  716. msgstr "RozÜφrenΘ"
  717.  
  718. #: Merge.rc:371
  719. #, c-format
  720. msgid "&Copy With Line Numbers\tCtrl+Shift+C"
  721. msgstr "&Kopφrova¥ s Φφslami riadkov\tCtrl+Shift+C"
  722.  
  723. #: Merge.rc:374
  724. #, c-format
  725. msgid "&Bookmarks"
  726. msgstr "&Zßlo₧ky"
  727.  
  728. #: Merge.rc:376
  729. #, c-format
  730. msgid "&Toggle Bookmark\tCtrl+F2"
  731. msgstr "&Prepn·¥ zßlo₧ku\tCtrl+F2"
  732.  
  733. #: Merge.rc:377
  734. #, c-format
  735. msgid "&Next Bookmark\tF2"
  736. msgstr "&╧alÜia zßlo₧ka\tF2"
  737.  
  738. #: Merge.rc:378
  739. #, c-format
  740. msgid "&Previous bookmark\tShift+F2"
  741. msgstr "&PredoÜlß zßlo₧ka\tShift+F2"
  742.  
  743. #: Merge.rc:379
  744. #, c-format
  745. msgid "&Clear All Bookmarks"
  746. msgstr "&Zmaza¥ vÜetky zßlo₧ky"
  747.  
  748. #: Merge.rc:381
  749. #, c-format
  750. msgid "&Go To...\tCtrl+G"
  751. msgstr "&Prejs¥ na...\tCtrl+G"
  752.  
  753. #: Merge.rc:389
  754. #, c-format
  755. msgid "&Zoom"
  756. msgstr "&Priblφ₧enie"
  757.  
  758. #: Merge.rc:391
  759. #, c-format
  760. msgid "Zoom &In\tCtrl++"
  761. msgstr "&Priblφ₧i¥\tCtrl++"
  762.  
  763. #: Merge.rc:392
  764. #, c-format
  765. msgid "Zoom &Out\tCtrl+-"
  766. msgstr "&Oddiali¥\tCtrl+-"
  767.  
  768. #. Zoom to normal
  769. #: Merge.rc:393
  770. #, c-format
  771. msgid "&Normal\tCtrl+*"
  772. msgstr "&Normßlna ve╛kos¥\tCtrl+*"
  773.  
  774. #: Merge.rc:395
  775. #, c-format
  776. msgid "Syntax Highlight"
  777. msgstr "Zv²raz≥ovanie syntaxe"
  778.  
  779. #: Merge.rc:400
  780. #, c-format
  781. msgid "&Lock Panes"
  782. msgstr "&Zamkn·¥ panely"
  783.  
  784. #: Merge.rc:401
  785. #, c-format
  786. msgid "&View Whitespace"
  787. msgstr "&Zobrazi¥ prßzdne miesto"
  788.  
  789. #: Merge.rc:402
  790. #, c-format
  791. msgid "Vie&w Line Differences"
  792. msgstr "Zobraz&i¥ rozdiely riadkov"
  793.  
  794. #: Merge.rc:403
  795. #, c-format
  796. msgid "View Line &Numbers"
  797. msgstr "Zobrazi¥ Φφsla &riadkov"
  798.  
  799. #: Merge.rc:404
  800. #, c-format
  801. msgid "View &Margins"
  802. msgstr "Zobrazi¥ &okraje"
  803.  
  804. #: Merge.rc:405
  805. #, c-format
  806. msgid "W&rap Lines"
  807. msgstr "&Zalamova¥ riadky"
  808.  
  809. #: Merge.rc:407
  810. #, c-format
  811. msgid "Sw&ap Panes"
  812. msgstr "&Vymeni¥ panely"
  813.  
  814. #: Merge.rc:417
  815. #, c-format
  816. msgid "Diff &Pane"
  817. msgstr "&Panel s rozdielom"
  818.  
  819. #: Merge.rc:418
  820. #, c-format
  821. msgid "Lo&cation Pane"
  822. msgstr "&LokaΦn² panel"
  823.  
  824. #: Merge.rc:436
  825. #, c-format
  826. msgid "C&opy to Right and Advance\tAlt+Ctrl+Right"
  827. msgstr "Kopφrova¥ vpravo a φs¥ ∩alej\tAlt+Ctrl+Right"
  828.  
  829. #: Merge.rc:437
  830. #, c-format
  831. msgid "Copy &to Left and Advance\tAlt+Ctrl+Left"
  832. msgstr "Kopφrova¥ v╛avo a φs¥ ∩alej\tAlt+Ctrl+Left"
  833.  
  834. #: Merge.rc:439
  835. #, c-format
  836. msgid "Copy &All to Right"
  837. msgstr "Kopφrova¥ vÜetko vpravo"
  838.  
  839. #: Merge.rc:440
  840. #, c-format
  841. msgid "Cop&y All to Left"
  842. msgstr "Kopφrova¥ vÜetko v╛avo"
  843.  
  844. #: Merge.rc:457
  845. #, c-format
  846. msgid "&Prediffer"
  847. msgstr "&Predspracovanie"
  848.  
  849. #: Merge.rc:498
  850. #, c-format
  851. msgid "Comp&are"
  852. msgstr "Porovn&a¥"
  853.  
  854. #: Merge.rc:499
  855. #, c-format
  856. msgid "Co&mpare Special"
  857. msgstr "&Porovna¥ Üpecißlne"
  858.  
  859. #: Merge.rc:501
  860. #, c-format
  861. msgid "&XML"
  862. msgstr "&XML"
  863.  
  864. #: Merge.rc:506
  865. #, c-format
  866. msgid "&Left to Right"
  867. msgstr "&╝av² s prav²m"
  868.  
  869. #: Merge.rc:507
  870. #, c-format
  871. msgid "L&eft to..."
  872. msgstr "╝a&v² s..."
  873.  
  874. #: Merge.rc:508
  875. #, c-format
  876. msgid "&Right to Left"
  877. msgstr "&Prav² s ╛av²m"
  878.  
  879. #: Merge.rc:509
  880. #, c-format
  881. msgid "R&ight to..."
  882. msgstr "P&av² s..."
  883.  
  884. #: Merge.rc:511
  885. #, c-format
  886. msgid "&Move"
  887. msgstr "&Presun·¥"
  888.  
  889. #: Merge.rc:513
  890. #, c-format
  891. msgid "&Left to..."
  892. msgstr "╝&av² do..."
  893.  
  894. #: Merge.rc:514
  895. #, c-format
  896. msgid "&Right to..."
  897. msgstr "&Prav² do..."
  898.  
  899. #: Merge.rc:516
  900. #, c-format
  901. msgid "&Delete"
  902. msgstr "&Zmaza¥"
  903.  
  904. #: Merge.rc:518
  905. #: Merge.rc:1136
  906. #: Merge.rc:1518
  907. #, c-format
  908. msgid "&Left"
  909. msgstr "╝&av²"
  910.  
  911. #: Merge.rc:519
  912. #: Merge.rc:1138
  913. #: Merge.rc:1521
  914. #, c-format
  915. msgid "&Right"
  916. msgstr "&Prav²"
  917.  
  918. #: Merge.rc:520
  919. #, c-format
  920. msgid "&Both"
  921. msgstr "&Oba"
  922.  
  923. #: Merge.rc:522
  924. #, c-format
  925. msgid "Re&name"
  926. msgstr "Preme&nova¥"
  927.  
  928. #: Merge.rc:523
  929. #, c-format
  930. msgid "&Hide Items"
  931. msgstr "&Skry¥ polo₧ky"
  932.  
  933. #: Merge.rc:525
  934. #, c-format
  935. msgid "&Open Left"
  936. msgstr "&Otvori¥ ╛av²"
  937.  
  938. #: Merge.rc:531
  939. #, c-format
  940. msgid "O&pen Right"
  941. msgstr "O&tvori¥ prav²"
  942.  
  943. #: Merge.rc:538
  944. #, c-format
  945. msgid "Cop&y Pathnames"
  946. msgstr "Skopφrova¥ nßzvy &ciest"
  947.  
  948. #: Merge.rc:540
  949. #, c-format
  950. msgid "&Left (%1 of %2)"
  951. msgstr "&╝av² (%1 z %2)"
  952.  
  953. #: Merge.rc:541
  954. #, c-format
  955. msgid "&Right (%1 of %2)"
  956. msgstr "&prav² (%1 z %2)"
  957.  
  958. #: Merge.rc:542
  959. #, c-format
  960. msgid "&Both (%1 of %2)"
  961. msgstr "&Oba (%1 z %2)"
  962.  
  963. #: Merge.rc:544
  964. #, c-format
  965. msgid "Copy &Filenames"
  966. msgstr "Skopφrova¥ nßzvy &s·borov"
  967.  
  968. #: Merge.rc:546
  969. #, c-format
  970. msgid "&Zip"
  971. msgstr "&Zipova¥"
  972.  
  973. #: Merge.rc:548
  974. #, c-format
  975. msgid "&Left... (%1 of %2)"
  976. msgstr "&╝av²... (%1 of %2)"
  977.  
  978. #: Merge.rc:549
  979. #, c-format
  980. msgid "&Right... (%1 of %2)"
  981. msgstr "&prav²... (%1 of %2)"
  982.  
  983. #: Merge.rc:550
  984. #, c-format
  985. msgid "&Both... (%1 of %2)"
  986. msgstr "&Oba... (%1 of %2)"
  987.  
  988. #: Merge.rc:551
  989. #, c-format
  990. msgid "&Differences... (%1 of %2)"
  991. msgstr "&Rozdiely... (%1 of %2)"
  992.  
  993. #: Merge.rc:554
  994. #, c-format
  995. msgid "&Refresh"
  996. msgstr "&Obnovi¥"
  997.  
  998. #: Merge.rc:566
  999. #, c-format
  1000. msgid "&Copy Full Path"
  1001. msgstr "&Kopφrova¥ pln· cestu"
  1002.  
  1003. #: Merge.rc:567
  1004. #, c-format
  1005. msgid "Copy &Filename"
  1006. msgstr "Kopφrova¥ nßzov &s·boru"
  1007.  
  1008. #: Merge.rc:573
  1009. #, c-format
  1010. msgid "Prediffer Settings"
  1011. msgstr "Nastavenia preprocesora"
  1012.  
  1013. #: Merge.rc:575
  1014. #, c-format
  1015. msgid "&No prediffer"
  1016. msgstr "&Bez preprocesora"
  1017.  
  1018. #: Merge.rc:576
  1019. #, c-format
  1020. msgid "Auto prediffer"
  1021. msgstr "&Auto preprocesor"
  1022.  
  1023. #: Merge.rc:584
  1024. #, c-format
  1025. msgid "G&oto Diff"
  1026. msgstr "Ch&o∩ na rozdiel"
  1027.  
  1028. #: Merge.rc:587
  1029. #, c-format
  1030. msgid "&No Moved Blocks"
  1031. msgstr "&Bez presunut²ch blokov"
  1032.  
  1033. #: Merge.rc:588
  1034. #, c-format
  1035. msgid "&All Moved Blocks"
  1036. msgstr "&VÜetky presunutΘ bloky"
  1037.  
  1038. #: Merge.rc:589
  1039. #, c-format
  1040. msgid "Moved Block for &Current Diff"
  1041. msgstr "Presunut² blok pre &aktußlny rozdiel"
  1042.  
  1043. #: Merge.rc:658
  1044. #, c-format
  1045. msgid "About WinMerge"
  1046. msgstr "O aplikßcii"
  1047.  
  1048. #: Merge.rc:664
  1049. #, c-format
  1050. msgid "(Private Build)"
  1051. msgstr "(S·kromnΘ zostavenie)"
  1052.  
  1053. #: Merge.rc:665
  1054. #, c-format
  1055. msgid "All rights reserved."
  1056. msgstr "VÜetky prßva vyhradenΘ."
  1057.  
  1058. #: Merge.rc:666
  1059. #, c-format
  1060. msgid "Visit the WinMerge HomePage!"
  1061. msgstr "NavÜtφvte www strßnku programu WinMerge!"
  1062.  
  1063. #: Merge.rc:669
  1064. #: Merge.rc:701
  1065. #: Merge.rc:791
  1066. #: Merge.rc:977
  1067. #: Merge.rc:1055
  1068. #: Merge.rc:1084
  1069. #: Merge.rc:1094
  1070. #: Merge.rc:1260
  1071. #: Merge.rc:1324
  1072. #: Merge.rc:1337
  1073. #: Merge.rc:1429
  1074. #: Merge.rc:1444
  1075. #: Merge.rc:1666
  1076. #, c-format
  1077. msgid "OK"
  1078. msgstr "OK"
  1079.  
  1080. #: Merge.rc:670
  1081. #, c-format
  1082. msgid "Contributors"
  1083. msgstr "Prispievatelia"
  1084.  
  1085. #: Merge.rc:677
  1086. #, c-format
  1087. msgid "Select Files or Folders"
  1088. msgstr "V²ber s·borov a adresßrov..."
  1089.  
  1090. #: Merge.rc:680
  1091. #: Merge.rc:1595
  1092. #, c-format
  1093. msgid "&Left:"
  1094. msgstr "&╝av²:"
  1095.  
  1096. #: Merge.rc:684
  1097. #: Merge.rc:745
  1098. #: Merge.rc:998
  1099. #: Merge.rc:1020
  1100. #, c-format
  1101. msgid "&Browse..."
  1102. msgstr "&Prechßdza¥..."
  1103.  
  1104. #: Merge.rc:685
  1105. #: Merge.rc:1599
  1106. #, c-format
  1107. msgid "&Right:"
  1108. msgstr "P&rav²:"
  1109.  
  1110. #: Merge.rc:689
  1111. #: Merge.rc:1031
  1112. #, c-format
  1113. msgid "Bro&wse..."
  1114. msgstr "&Prechßdza¥..."
  1115.  
  1116. #: Merge.rc:690
  1117. #: Merge.rc:1603
  1118. #, c-format
  1119. msgid "&Filter:"
  1120. msgstr "Pr&φpony:"
  1121.  
  1122. #: Merge.rc:693
  1123. #: Merge.rc:1605
  1124. #, c-format
  1125. msgid "Select..."
  1126. msgstr "&Vybra¥..."
  1127.  
  1128. #: Merge.rc:694
  1129. #, c-format
  1130. msgid "&Unpacker:"
  1131. msgstr "&Rozba╛ovacφ program:"
  1132.  
  1133. #: Merge.rc:697
  1134. #, c-format
  1135. msgid "&Select..."
  1136. msgstr "&Vybra¥..."
  1137.  
  1138. #: Merge.rc:698
  1139. #: Merge.rc:1606
  1140. #, c-format
  1141. msgid "&Include Subfolders"
  1142. msgstr "&Zahrn·¥ podadresßre"
  1143.  
  1144. #: Merge.rc:700
  1145. #, c-format
  1146. msgid "Status:"
  1147. msgstr "Stav:"
  1148.  
  1149. #: Merge.rc:702
  1150. #: Merge.rc:732
  1151. #: Merge.rc:792
  1152. #: Merge.rc:822
  1153. #: Merge.rc:854
  1154. #: Merge.rc:864
  1155. #: Merge.rc:1056
  1156. #: Merge.rc:1085
  1157. #: Merge.rc:1095
  1158. #: Merge.rc:1146
  1159. #: Merge.rc:1261
  1160. #: Merge.rc:1338
  1161. #: Merge.rc:1430
  1162. #: Merge.rc:1445
  1163. #: Merge.rc:1667
  1164. #, c-format
  1165. msgid "Cancel"
  1166. msgstr "ZruÜi¥"
  1167.  
  1168. #: Merge.rc:703
  1169. #: Merge.rc:1339
  1170. #, c-format
  1171. msgid "Help"
  1172. msgstr "Pomoc"
  1173.  
  1174. #: Merge.rc:704
  1175. #, c-format
  1176. msgid "Files or Folders to Compare"
  1177. msgstr "S·bory alebo adresßre pre porovnanie"
  1178.  
  1179. #: Merge.rc:711
  1180. #, c-format
  1181. msgid "Visual SourceSafe"
  1182. msgstr "Visual SourceSafe"
  1183.  
  1184. #: Merge.rc:716
  1185. #, c-format
  1186. msgid "Database:"
  1187. msgstr "Databßza:"
  1188.  
  1189. #: Merge.rc:719
  1190. #, c-format
  1191. msgid "Project:"
  1192. msgstr "Projekt:"
  1193.  
  1194. #: Merge.rc:722
  1195. #, c-format
  1196. msgid "User:"
  1197. msgstr "Pou₧φvate╛:"
  1198.  
  1199. #: Merge.rc:724
  1200. #, c-format
  1201. msgid "Password:"
  1202. msgstr "Heslo:"
  1203.  
  1204. #: Merge.rc:726
  1205. #, c-format
  1206. msgid "Link to Destination VSS project"
  1207. msgstr "Odkaz na Cie╛ov² VSS projekt"
  1208.  
  1209. #: Merge.rc:728
  1210. #: Merge.rc:869
  1211. #, c-format
  1212. msgid "Apply to all items"
  1213. msgstr "Pou₧i¥ na vÜetky polo₧ky"
  1214.  
  1215. #: Merge.rc:730
  1216. #, c-format
  1217. msgid "Check Out"
  1218. msgstr ""
  1219.  
  1220. #: Merge.rc:731
  1221. #: Merge.rc:865
  1222. #, c-format
  1223. msgid "Save As..."
  1224. msgstr "Ulo₧i¥ ako..."
  1225.  
  1226. #: Merge.rc:737
  1227. #, c-format
  1228. msgid "Versioning System"
  1229. msgstr "SystΘm pre spßvu verziφ"
  1230.  
  1231. #: Merge.rc:740
  1232. #, c-format
  1233. msgid "&Versioning System:"
  1234. msgstr "SystΘm pre sprßvu &verziφ:"
  1235.  
  1236. #: Merge.rc:743
  1237. #, c-format
  1238. msgid "&Path to cleartool.exe:"
  1239. msgstr "&Cesta ku cleartool.exe:"
  1240.  
  1241. #: Merge.rc:750
  1242. #: Merge.rc:1921
  1243. #, c-format
  1244. msgid "General"
  1245. msgstr "HlavnΘ nastavenia"
  1246.  
  1247. #: Merge.rc:753
  1248. #, c-format
  1249. msgid "Automatically &scroll to first difference"
  1250. msgstr "Automatick² &skok na prv² rozdiel"
  1251.  
  1252. #: Merge.rc:756
  1253. #, c-format
  1254. msgid "&Disable Splash Screen"
  1255. msgstr "&Nezobrazova¥ sp·Ü¥acφ banner"
  1256.  
  1257. #: Merge.rc:758
  1258. #, c-format
  1259. msgid "Cl&ose windows with ESC"
  1260. msgstr "Zat&vßra¥ oknß klßvesom ESC"
  1261.  
  1262. #: Merge.rc:760
  1263. #, c-format
  1264. msgid "&Automatically verify paths in Open-dialog"
  1265. msgstr "&Automaticky overova¥ cestu v dial≤gu Otvori¥"
  1266.  
  1267. #: Merge.rc:763
  1268. #, c-format
  1269. msgid "All&ow only one instance to run"
  1270. msgstr "Um&o₧ni¥ beh iba jednej inÜtancie"
  1271.  
  1272. #: Merge.rc:765
  1273. #, c-format
  1274. msgid "As&k when closing multiple windows"
  1275. msgstr "&P²ta¥ sa pred zatvorenφm viacer²ch okien"
  1276.  
  1277. #: Merge.rc:767
  1278. #, c-format
  1279. msgid "&Preserve file time in file compare"
  1280. msgstr "&Zachovßva¥ Φas s·boru pri porovnanφ"
  1281.  
  1282. #: Merge.rc:770
  1283. #, c-format
  1284. msgid "O&pen-dialog Auto-Completion:"
  1285. msgstr "A&utomatickΘ dopσ≥anie v dial≤gu Otvori¥:"
  1286.  
  1287. #: Merge.rc:773
  1288. #, c-format
  1289. msgid "Enable multiple compare windows for"
  1290. msgstr "Povoli¥ viacerΘ oknß pre porovnanie"
  1291.  
  1292. #: Merge.rc:775
  1293. #: Merge.rc:1618
  1294. #, c-format
  1295. msgid "&Folder compare"
  1296. msgstr "Porovnßvanie &adresßrov"
  1297.  
  1298. #: Merge.rc:777
  1299. #: Merge.rc:1620
  1300. #, c-format
  1301. msgid "Fil&e compare"
  1302. msgstr "Porovnßvanie &s·borov"
  1303.  
  1304. #: Merge.rc:779
  1305. #, c-format
  1306. msgid "WinMerge allows hiding some common messageboxes. Press the Reset button to make all messageboxes visible again."
  1307. msgstr "WinMerge umo₧≥uje zamedzi¥ zobrazovaniu be₧n²ch sprßv. StlaΦenφm tlaΦidla Reset sa znova sprßvy zobrazia."
  1308.  
  1309. #: Merge.rc:781
  1310. #, c-format
  1311. msgid "Reset"
  1312. msgstr "Reset"
  1313.  
  1314. #: Merge.rc:788
  1315. #, c-format
  1316. msgid "Language"
  1317. msgstr "Jazyk"
  1318.  
  1319. #: Merge.rc:795
  1320. #, c-format
  1321. msgid "Available languages:"
  1322. msgstr "DostupnΘ jazyky:"
  1323.  
  1324. #: Merge.rc:801
  1325. #, c-format
  1326. msgid "Find"
  1327. msgstr "H╛ada¥"
  1328.  
  1329. #: Merge.rc:804
  1330. #: Merge.rc:831
  1331. #, c-format
  1332. msgid "Fi&nd what:"
  1333. msgstr "&H╛ada¥:"
  1334.  
  1335. #: Merge.rc:807
  1336. #: Merge.rc:837
  1337. #, c-format
  1338. msgid "Match &whole word only"
  1339. msgstr "Iba celΘ &slovß"
  1340.  
  1341. #: Merge.rc:809
  1342. #: Merge.rc:839
  1343. #, c-format
  1344. msgid "Match &case"
  1345. msgstr "RozliÜuj &ve╛kΘ/malΘ"
  1346.  
  1347. #: Merge.rc:811
  1348. #: Merge.rc:841
  1349. #, c-format
  1350. msgid "Regular &expression"
  1351. msgstr "&Regulßrny v²raz"
  1352.  
  1353. #: Merge.rc:813
  1354. #, c-format
  1355. msgid "D&on't wrap end of file"
  1356. msgstr "&Nezalamova¥ koniec s·boru"
  1357.  
  1358. #: Merge.rc:816
  1359. #, c-format
  1360. msgid "Direction"
  1361. msgstr "S&mer h╛adania"
  1362.  
  1363. #: Merge.rc:817
  1364. #, c-format
  1365. msgid "&Up"
  1366. msgstr "&Nahor"
  1367.  
  1368. #: Merge.rc:819
  1369. #, c-format
  1370. msgid "&Down"
  1371. msgstr "Na&dol"
  1372.  
  1373. #: Merge.rc:821
  1374. #: Merge.rc:851
  1375. #, c-format
  1376. msgid "&Find Next"
  1377. msgstr "&Nßjdi ∩alÜφ"
  1378.  
  1379. #: Merge.rc:828
  1380. #, c-format
  1381. msgid "Replace"
  1382. msgstr "Nahradi¥"
  1383.  
  1384. #: Merge.rc:834
  1385. #, c-format
  1386. msgid "Re&place with:"
  1387. msgstr "Nahradi¥:"
  1388.  
  1389. #: Merge.rc:843
  1390. #, c-format
  1391. msgid "&Don't wrap end of file"
  1392. msgstr "&Nezalamova¥ koniec s·boru"
  1393.  
  1394. #: Merge.rc:846
  1395. #, c-format
  1396. msgid "Replace in"
  1397. msgstr "Nahradi¥ vo"
  1398.  
  1399. #: Merge.rc:847
  1400. #, c-format
  1401. msgid "&Selection"
  1402. msgstr "V²bere"
  1403.  
  1404. #: Merge.rc:849
  1405. #, c-format
  1406. msgid "Wh&ole file"
  1407. msgstr "Celom s·bore"
  1408.  
  1409. #: Merge.rc:852
  1410. #, c-format
  1411. msgid "&Replace"
  1412. msgstr "Nahra∩i¥"
  1413.  
  1414. #: Merge.rc:853
  1415. #, c-format
  1416. msgid "Replace &All"
  1417. msgstr "Nahra∩i¥ vÜetko"
  1418.  
  1419. #: Merge.rc:860
  1420. #: Merge.rc:2164
  1421. #, c-format
  1422. msgid "Rational ClearCase"
  1423. msgstr "Rational ClearCase"
  1424.  
  1425. #: Merge.rc:863
  1426. #, c-format
  1427. msgid "CheckOut"
  1428. msgstr ""
  1429.  
  1430. #: Merge.rc:868
  1431. #: Merge.rc:1180
  1432. #, c-format
  1433. msgid "Comments"
  1434. msgstr "Komentßre"
  1435.  
  1436. #: Merge.rc:871
  1437. #, c-format
  1438. msgid "CheckIn after checkout"
  1439. msgstr "Check in po checkout-e"
  1440.  
  1441. #: Merge.rc:877
  1442. #, c-format
  1443. msgid "Linefilters"
  1444. msgstr "RiadkovΘ filtre"
  1445.  
  1446. #: Merge.rc:880
  1447. #, c-format
  1448. msgid "Enable Line Filters"
  1449. msgstr "Zapn·¥ riadkovΘ filtre"
  1450.  
  1451. #: Merge.rc:883
  1452. #, c-format
  1453. msgid "Regular Expressions (one per line):"
  1454. msgstr "Regulßrne v²razy (jeden na riadok):"
  1455.  
  1456. #: Merge.rc:890
  1457. #, c-format
  1458. msgid "Save"
  1459. msgstr "Ulo₧i¥"
  1460.  
  1461. #: Merge.rc:891
  1462. #, c-format
  1463. msgid "New"
  1464. msgstr "Nov²"
  1465.  
  1466. #: Merge.rc:892
  1467. #, c-format
  1468. msgid "Edit"
  1469. msgstr "Upravi¥"
  1470.  
  1471. #: Merge.rc:893
  1472. #, c-format
  1473. msgid "Remove"
  1474. msgstr "Odstrßni¥"
  1475.  
  1476. #: Merge.rc:898
  1477. #: Merge.rc:1924
  1478. #, c-format
  1479. msgid "Colors"
  1480. msgstr "Farby"
  1481.  
  1482. #: Merge.rc:901
  1483. #, c-format
  1484. msgid "Difference:"
  1485. msgstr "Rozdiel:"
  1486.  
  1487. #: Merge.rc:905
  1488. #, c-format
  1489. msgid "Selected Difference:"
  1490. msgstr "Rozdiel vo v²bere:"
  1491.  
  1492. #: Merge.rc:909
  1493. #: Merge.rc:1570
  1494. #, c-format
  1495. msgid "Background"
  1496. msgstr "Pozadie"
  1497.  
  1498. #: Merge.rc:910
  1499. #, c-format
  1500. msgid "Deleted"
  1501. msgstr "ZmazanΘ"
  1502.  
  1503. #: Merge.rc:923
  1504. #: Merge.rc:1365
  1505. #: Merge.rc:1571
  1506. #, c-format
  1507. msgid "Text"
  1508. msgstr "Text"
  1509.  
  1510. #: Merge.rc:927
  1511. #, c-format
  1512. msgid "Ignored Difference:"
  1513. msgstr "Ignorovan² rozdiel:"
  1514.  
  1515. #: Merge.rc:937
  1516. #, c-format
  1517. msgid "Moved:"
  1518. msgstr "Presunut²:"
  1519.  
  1520. #: Merge.rc:947
  1521. #, c-format
  1522. msgid "Selected Moved:"
  1523. msgstr "V²ber presunut²:"
  1524.  
  1525. #: Merge.rc:954
  1526. #, c-format
  1527. msgid "Word Difference:"
  1528. msgstr "Rozdiel v slove:"
  1529.  
  1530. #: Merge.rc:961
  1531. #, c-format
  1532. msgid "Selected Word Diff:"
  1533. msgstr "Rozdiel vo vybranom slove:"
  1534.  
  1535. #: Merge.rc:968
  1536. #: Merge.rc:1054
  1537. #: Merge.rc:1083
  1538. #: Merge.rc:1183
  1539. #: Merge.rc:1411
  1540. #, c-format
  1541. msgid "Defaults"
  1542. msgstr "PredvolenΘ"
  1543.  
  1544. #: Merge.rc:974
  1545. #: Merge.rc:1353
  1546. #: Merge.rc:1559
  1547. #, c-format
  1548. msgid "Dialog"
  1549. msgstr "Dial≤g"
  1550.  
  1551. #: Merge.rc:984
  1552. #: Merge.rc:1927
  1553. #, c-format
  1554. msgid "System"
  1555. msgstr "SystΘm"
  1556.  
  1557. #: Merge.rc:987
  1558. #, c-format
  1559. msgid "&Send deleted files to Recycle Bin"
  1560. msgstr "&Posiela¥ zmazanΘ s·bory do koÜa"
  1561.  
  1562. #: Merge.rc:989
  1563. #, c-format
  1564. msgid "Integration"
  1565. msgstr "Integrßcia"
  1566.  
  1567. #: Merge.rc:990
  1568. #, c-format
  1569. msgid "&Add to explorer context menu"
  1570. msgstr "&Prida¥ do kontextovej ponuky Prieskumnφka"
  1571.  
  1572. #: Merge.rc:992
  1573. #, c-format
  1574. msgid "E&nable advanced menu"
  1575. msgstr "Zap&n·¥ rozÜφren· ponuku"
  1576.  
  1577. #: Merge.rc:994
  1578. #, c-format
  1579. msgid "In&clude subfolders by default"
  1580. msgstr "Za&hα≥a¥ Ütandardne aj podadresßre"
  1581.  
  1582. #: Merge.rc:996
  1583. #, c-format
  1584. msgid "&External editor:"
  1585. msgstr "&Extern² editor:"
  1586.  
  1587. #: Merge.rc:999
  1588. #, c-format
  1589. msgid "&Filter folder:"
  1590. msgstr "Adresßr s &filtrami:"
  1591.  
  1592. #: Merge.rc:1001
  1593. #, c-format
  1594. msgid "B&rowse..."
  1595. msgstr ""
  1596.  
  1597. #: Merge.rc:1002
  1598. #, c-format
  1599. msgid "Temporary files folder"
  1600. msgstr ""
  1601.  
  1602. #: Merge.rc:1003
  1603. #, c-format
  1604. msgid "S&ystem's temp folder"
  1605. msgstr ""
  1606.  
  1607. #: Merge.rc:1005
  1608. #, c-format
  1609. msgid "C&ustom folder:"
  1610. msgstr ""
  1611.  
  1612. #: Merge.rc:1008
  1613. #: Merge.rc:1024
  1614. #, c-format
  1615. msgid "Br&owse..."
  1616. msgstr "Preh╛adßva¥"
  1617.  
  1618. #: Merge.rc:1014
  1619. #, c-format
  1620. msgid "Patch Generator"
  1621. msgstr "Generßtor zßplat"
  1622.  
  1623. #: Merge.rc:1017
  1624. #, c-format
  1625. msgid "File&1:"
  1626. msgstr "S·bor&1:"
  1627.  
  1628. #: Merge.rc:1021
  1629. #, c-format
  1630. msgid "File&2:"
  1631. msgstr "S·bor&2:"
  1632.  
  1633. #: Merge.rc:1025
  1634. #, c-format
  1635. msgid "&Swap"
  1636. msgstr "&Vymeni¥ navzßjom"
  1637.  
  1638. #: Merge.rc:1026
  1639. #, c-format
  1640. msgid "&Append to existing file"
  1641. msgstr "&RozÜφri¥ existuj·ci s·bor"
  1642.  
  1643. #: Merge.rc:1028
  1644. #, c-format
  1645. msgid "&Result:"
  1646. msgstr "&V²sledok:"
  1647.  
  1648. #: Merge.rc:1032
  1649. #, c-format
  1650. msgid "&Format"
  1651. msgstr "&Formßt"
  1652.  
  1653. #: Merge.rc:1033
  1654. #, c-format
  1655. msgid "St&yle:"
  1656. msgstr "è&t²l:"
  1657.  
  1658. #: Merge.rc:1036
  1659. #, c-format
  1660. msgid "&Context:"
  1661. msgstr "&Kontext:"
  1662.  
  1663. #: Merge.rc:1039
  1664. #, c-format
  1665. msgid "W&hitespaces"
  1666. msgstr "&NetlaΦite╛nΘ znaky:"
  1667.  
  1668. #: Merge.rc:1040
  1669. #, c-format
  1670. msgid "Com&pare"
  1671. msgstr "&Porovna¥"
  1672.  
  1673. #: Merge.rc:1042
  1674. #, c-format
  1675. msgid "I&gnore changes"
  1676. msgstr "I&gnorova¥ zmeny"
  1677.  
  1678. #: Merge.rc:1044
  1679. #, c-format
  1680. msgid "Ig&nore all"
  1681. msgstr "Ig&norova¥ vÜetko"
  1682.  
  1683. #: Merge.rc:1046
  1684. #, c-format
  1685. msgid "Ignor&e blank lines"
  1686. msgstr "Ignor&ova¥ prßzdne riadky"
  1687.  
  1688. #: Merge.rc:1048
  1689. #, c-format
  1690. msgid "Case sensi&tive"
  1691. msgstr "&Zoh╛ad≥ova¥ ve╛kos¥ pφsmen"
  1692.  
  1693. #: Merge.rc:1050
  1694. #, c-format
  1695. msgid "Inclu&de command line"
  1696. msgstr "Zahrn·¥ prφkazov² ria&dok"
  1697.  
  1698. #: Merge.rc:1052
  1699. #, c-format
  1700. msgid "Open to e&xternal editor"
  1701. msgstr "Otvori¥ v e&xternom editore"
  1702.  
  1703. #: Merge.rc:1074
  1704. #, c-format
  1705. msgid "Display Columns"
  1706. msgstr "Zobrazova¥ stσpce"
  1707.  
  1708. #: Merge.rc:1080
  1709. #, c-format
  1710. msgid "Move &Up"
  1711. msgstr "Presun·¥ &hore"
  1712.  
  1713. #: Merge.rc:1081
  1714. #, c-format
  1715. msgid "Move &Down"
  1716. msgstr "Presun·¥ &dolu"
  1717.  
  1718. #: Merge.rc:1091
  1719. #, c-format
  1720. msgid "Select Unpacker"
  1721. msgstr "Vyber rozba╛ovacφ program"
  1722.  
  1723. #: Merge.rc:1096
  1724. #, c-format
  1725. msgid "File unpacker:"
  1726. msgstr "Rozba╛ovacφ program:"
  1727.  
  1728. #: Merge.rc:1099
  1729. #, c-format
  1730. msgid "Display all unpackers, don't check the extension"
  1731. msgstr "Zobrazi¥ vÜetky rozba╛ovacie programy, nekontrolova¥ prφponu"
  1732.  
  1733. #: Merge.rc:1102
  1734. #, c-format
  1735. msgid "Extensions list:"
  1736. msgstr "Zoznam prφpon:"
  1737.  
  1738. #: Merge.rc:1103
  1739. #, c-format
  1740. msgid "Description:"
  1741. msgstr "Popis:"
  1742.  
  1743. #: Merge.rc:1114
  1744. #, c-format
  1745. msgid " Folder Compare Progress"
  1746. msgstr " Priebeh porovnania adresßrov"
  1747.  
  1748. #: Merge.rc:1117
  1749. #: Merge.rc:1874
  1750. #, c-format
  1751. msgid "Stop"
  1752. msgstr "Zastavi¥"
  1753.  
  1754. #: Merge.rc:1122
  1755. #, c-format
  1756. msgid "Comparing items..."
  1757. msgstr "Porovnßvam polo₧ky..."
  1758.  
  1759. #: Merge.rc:1123
  1760. #, c-format
  1761. msgid "Items compared:"
  1762. msgstr "Porovnan²ch polo₧iek:"
  1763.  
  1764. #: Merge.rc:1124
  1765. #, c-format
  1766. msgid "Items total:"
  1767. msgstr "Polo₧iek celkom:"
  1768.  
  1769. #: Merge.rc:1130
  1770. #, c-format
  1771. msgid "Go To"
  1772. msgstr "Prejs¥ na"
  1773.  
  1774. #: Merge.rc:1133
  1775. #, c-format
  1776. msgid "G&oto:"
  1777. msgstr "Ch&o∩ na:"
  1778.  
  1779. #: Merge.rc:1135
  1780. #, c-format
  1781. msgid "File"
  1782. msgstr "S·bor"
  1783.  
  1784. #: Merge.rc:1140
  1785. #, c-format
  1786. msgid "Goto what"
  1787. msgstr "Prejs¥ na..."
  1788.  
  1789. #: Merge.rc:1141
  1790. #, c-format
  1791. msgid "Li&ne"
  1792. msgstr "Riad&ok"
  1793.  
  1794. #: Merge.rc:1143
  1795. #, c-format
  1796. msgid "&Difference"
  1797. msgstr "&Rozdiel"
  1798.  
  1799. #: Merge.rc:1145
  1800. #, c-format
  1801. msgid "&Go To"
  1802. msgstr "&Prejs¥ na"
  1803.  
  1804. #: Merge.rc:1151
  1805. #: Merge.rc:1922
  1806. #, c-format
  1807. msgid "Compare"
  1808. msgstr "Porovnßvanie"
  1809.  
  1810. #: Merge.rc:1154
  1811. #, c-format
  1812. msgid "Whitespace"
  1813. msgstr "NetlaΦite╛nΘ znaky"
  1814.  
  1815. #: Merge.rc:1155
  1816. #, c-format
  1817. msgid "&Compare"
  1818. msgstr "Porovnßva¥ &netlaΦite╛nΘ znaky"
  1819.  
  1820. #: Merge.rc:1157
  1821. #, c-format
  1822. msgid "&Ignore change"
  1823. msgstr "Ignorova¥ &zmeny v prßzdnom mieste"
  1824.  
  1825. #: Merge.rc:1159
  1826. #, c-format
  1827. msgid "I&gnore all"
  1828. msgstr "Ignorova¥ &celΘ prßzdne miesto"
  1829.  
  1830. #: Merge.rc:1161
  1831. #, c-format
  1832. msgid "Ignore blan&k lines"
  1833. msgstr "Ignorova¥ prßzdne riad&ky"
  1834.  
  1835. #: Merge.rc:1163
  1836. #, c-format
  1837. msgid "Ignore &case"
  1838. msgstr "Ignorova¥ m&alΘ/VE╝K╔"
  1839.  
  1840. #: Merge.rc:1165
  1841. #, c-format
  1842. msgid "Igno&re carriage return differences (Windows/Unix/Mac)"
  1843. msgstr ""
  1844.  
  1845. #: Merge.rc:1168
  1846. #, c-format
  1847. msgid "E&nable moved block detection"
  1848. msgstr "Zapn·¥ &detekciu pohyblivΘho bloku"
  1849.  
  1850. #: Merge.rc:1170
  1851. #, c-format
  1852. msgid "&Match similar lines"
  1853. msgstr "&PodobnΘ riadky ako zhodnΘ"
  1854.  
  1855. #: Merge.rc:1172
  1856. #, c-format
  1857. msgid "Ign&ore time differences less than 3 seconds"
  1858. msgstr "Ign&orova¥ ΦasovΘ rozdiely menÜie ako 3 sekundy"
  1859.  
  1860. #: Merge.rc:1175
  1861. #, c-format
  1862. msgid "&File Compare method:"
  1863. msgstr "Me&t≤da porovnßvania s·borov:"
  1864.  
  1865. #: Merge.rc:1178
  1866. #, c-format
  1867. msgid "S&top after first difference"
  1868. msgstr "&Stop po prvom rozdiele"
  1869.  
  1870. #: Merge.rc:1181
  1871. #, c-format
  1872. msgid "Filter Comments"
  1873. msgstr "Filtrova¥ komentßre"
  1874.  
  1875. #: Merge.rc:1188
  1876. #: Merge.rc:1923
  1877. #, c-format
  1878. msgid "Editor"
  1879. msgstr "Editor"
  1880.  
  1881. #: Merge.rc:1191
  1882. #, c-format
  1883. msgid "&Highlight syntax"
  1884. msgstr "Zv²raz≥ovanie syntaxe"
  1885.  
  1886. #: Merge.rc:1193
  1887. #, c-format
  1888. msgid "&Automatic rescan"
  1889. msgstr "AutomatickΘ p&reskenovanie"
  1890.  
  1891. #: Merge.rc:1195
  1892. #, c-format
  1893. msgid "&Preserve original EOL chars"
  1894. msgstr "&Zachovßva¥ p⌠vodnΘ zakonΦenie riadkov"
  1895.  
  1896. #: Merge.rc:1197
  1897. #, c-format
  1898. msgid "Tabs"
  1899. msgstr "Tabulßtory"
  1900.  
  1901. #: Merge.rc:1198
  1902. #, c-format
  1903. msgid "&Tab size:"
  1904. msgstr "&Nastavenie tabulßtorov:"
  1905.  
  1906. #: Merge.rc:1201
  1907. #, c-format
  1908. msgid "&Insert Tabs"
  1909. msgstr "Vklada¥ tabulßtory"
  1910.  
  1911. #: Merge.rc:1203
  1912. #, c-format
  1913. msgid "Insert &Spaces"
  1914. msgstr "Vklada¥ medzery"
  1915.  
  1916. #: Merge.rc:1205
  1917. #, c-format
  1918. msgid "Line Difference Coloring"
  1919. msgstr "FarebnΘ odlφÜenie riadkov²ch rozdielov"
  1920.  
  1921. #: Merge.rc:1207
  1922. #, c-format
  1923. msgid "View line differences"
  1924. msgstr "Zobrazova¥ riadkovΘ rozdiely"
  1925.  
  1926. #: Merge.rc:1209
  1927. #, c-format
  1928. msgid "&Character level"
  1929. msgstr "┌rove≥ &znaku"
  1930.  
  1931. #: Merge.rc:1211
  1932. #, c-format
  1933. msgid "&Word-level:"
  1934. msgstr "┌rove≥ &slova:"
  1935.  
  1936. #: Merge.rc:1226
  1937. #, c-format
  1938. msgid "Filefilters"
  1939. msgstr "Filtre s·borov"
  1940.  
  1941. #: Merge.rc:1232
  1942. #, c-format
  1943. msgid "Test"
  1944. msgstr "Testova¥"
  1945.  
  1946. #: Merge.rc:1233
  1947. #, c-format
  1948. msgid "Install..."
  1949. msgstr "InÜtalova¥..."
  1950.  
  1951. #: Merge.rc:1234
  1952. #, c-format
  1953. msgid "New..."
  1954. msgstr "Nov²..."
  1955.  
  1956. #: Merge.rc:1235
  1957. #, c-format
  1958. msgid "Edit..."
  1959. msgstr "Upravova¥..."
  1960.  
  1961. #: Merge.rc:1236
  1962. #, c-format
  1963. msgid "Delete..."
  1964. msgstr "Zmaza¥..."
  1965.  
  1966. #: Merge.rc:1242
  1967. #, c-format
  1968. msgid "Save modified files?"
  1969. msgstr "Ulo₧i¥ zmenenΘ s·bory?"
  1970.  
  1971. #: Merge.rc:1245
  1972. #, c-format
  1973. msgid "Left side file"
  1974. msgstr "S·bor na ╛avej strane"
  1975.  
  1976. #: Merge.rc:1248
  1977. #, c-format
  1978. msgid "&Save changes"
  1979. msgstr "&Ulo₧i¥ zmeny"
  1980.  
  1981. #: Merge.rc:1250
  1982. #, c-format
  1983. msgid "&Discard changes"
  1984. msgstr "&Zahodi¥ zmeny"
  1985.  
  1986. #: Merge.rc:1252
  1987. #, c-format
  1988. msgid "Right side file"
  1989. msgstr "S·bor na pravej strane"
  1990.  
  1991. #: Merge.rc:1255
  1992. #, c-format
  1993. msgid "S&ave changes"
  1994. msgstr "U&lo₧i¥ zmeny"
  1995.  
  1996. #: Merge.rc:1257
  1997. #, c-format
  1998. msgid "Dis&card changes"
  1999. msgstr "Z&ahodi¥ zmeny"
  2000.  
  2001. #: Merge.rc:1259
  2002. #, c-format
  2003. msgid "Discard All"
  2004. msgstr "Zahodi¥ vÜetky"
  2005.  
  2006. #: Merge.rc:1266
  2007. #: Merge.rc:1514
  2008. #: Merge.rc:1929
  2009. #, c-format
  2010. msgid "Codepage"
  2011. msgstr "K≤dovß strßnka"
  2012.  
  2013. #: Merge.rc:1269
  2014. #, c-format
  2015. msgid "Default Codepage"
  2016. msgstr "Predvolenß k≤dovß strßnka"
  2017.  
  2018. #: Merge.rc:1270
  2019. #, c-format
  2020. msgid "Select the default codepage assumed when loading non-Unicode files:"
  2021. msgstr "Zvo╛te predvolen· k≤dov· strßnku, ktorß sa pou₧ije pri naΦφtanφ ne-Unicode s·borov:"
  2022.  
  2023. #: Merge.rc:1272
  2024. #, c-format
  2025. msgid ""
  2026. "Detect codepage info for these files : .html, .rc, .xml \n"
  2027. "need to restart session"
  2028. msgstr ""
  2029. "Detekova¥ informßciu o k≤dovej strßnke pri t²chto s·boroch: .html, .rc, .xml \n"
  2030. "je potrebnΘ reÜtartova¥ program"
  2031.  
  2032. #: Merge.rc:1275
  2033. #, c-format
  2034. msgid "System codepage"
  2035. msgstr "SystΘmovß k≤dovß strßnka"
  2036.  
  2037. #: Merge.rc:1277
  2038. #, c-format
  2039. msgid "According to WinMerge User Interface"
  2040. msgstr "Pod╛a pou₧φvate╛skΘho rozhrania WinMerge"
  2041.  
  2042. #: Merge.rc:1279
  2043. #, c-format
  2044. msgid "Custom codepage :"
  2045. msgstr "Vlastnß k≤dovß strßnka:"
  2046.  
  2047. #: Merge.rc:1287
  2048. #, c-format
  2049. msgid "WinMerge - Archive support disabled"
  2050. msgstr "WinMerge - podpora archφvov vypnutß"
  2051.  
  2052. #: Merge.rc:1290
  2053. #, c-format
  2054. msgid "Unable to detect 7-Zip version (not installed?)"
  2055. msgstr "Nedetekoval som verziu 7-Zip (nie je nainÜtalovan²?)"
  2056.  
  2057. #: Merge.rc:1293
  2058. #, c-format
  2059. msgid ""
  2060. "Archive support requires 7-Zip 3.11 or later to be installed on your computer, or its\n"
  2061. "essential components to be copied to the program directory for standalone operation."
  2062. msgstr ""
  2063. "Podpora archφvov vy₧aduje, aby bol nainÜtalovan² 7-Zip 3.11 alebo neskorÜφ m inaks\n"
  2064. "jeho d⌠le₧itΘ komponenty bud· prekopφrovanΘ do adresßra pre samostatn· (stanalone) prevßdzku."
  2065.  
  2066. #: Merge.rc:1295
  2067. #, c-format
  2068. msgid "There must also be an appropriate interface plugin (Merge7z*.dll) on the path."
  2069. msgstr "Musφ by¥ aj sprßvny zßsuvn² modul rozhrania (Merge7z*.dll) v ceste."
  2070.  
  2071. #: Merge.rc:1297
  2072. #, c-format
  2073. msgid ""
  2074. "Please use the version of 7-Zip recommended below until interface plugins for later\n"
  2075. "versions become available."
  2076. msgstr ""
  2077. "Prosφm, pou₧φvajte ni₧Üie odpor·Φan· verziu  7-Zip k²m nebud· dostupnΘ zßsuvnΘ moduly rozhrania\n"
  2078. "pre neskorÜie verzie."
  2079.  
  2080. #: Merge.rc:1299
  2081. #, c-format
  2082. msgid "Version"
  2083. msgstr "Verzia"
  2084.  
  2085. #: Merge.rc:1301
  2086. #, c-format
  2087. msgid ""
  2088. "Plugin required\n"
  2089. "(dllbuild %04u)"
  2090. msgstr ""
  2091. "Po₧aduje sa zßsuvn² modul\n"
  2092. "(dllbuild %04u)"
  2093.  
  2094. #: Merge.rc:1303
  2095. #, c-format
  2096. msgid "Recommended version of 7-Zip:"
  2097. msgstr "Odpor·Φanß verzia 7-Zip:"
  2098.  
  2099. #: Merge.rc:1306
  2100. #: Merge.rc:1309
  2101. #, c-format
  2102. msgid "present"
  2103. msgstr "prφtomn²"
  2104.  
  2105. #: Merge.rc:1307
  2106. #, c-format
  2107. msgid "Merge7z000U.dll"
  2108. msgstr "Merge7z000U.dll"
  2109.  
  2110. #: Merge.rc:1310
  2111. #, c-format
  2112. msgid "7-Zip software installed on your computer:"
  2113. msgstr "7-Zip softvΘr nainÜtalovan² na vaÜom poΦφtaΦi:"
  2114.  
  2115. #: Merge.rc:1312
  2116. #: Merge.rc:1317
  2117. #, c-format
  2118. msgid "none"
  2119. msgstr "₧iadny"
  2120.  
  2121. #: Merge.rc:1314
  2122. #, c-format
  2123. msgid "missing"
  2124. msgstr "ch²ba"
  2125.  
  2126. #: Merge.rc:1315
  2127. #, c-format
  2128. msgid "7-Zip components for standalone operation:"
  2129. msgstr "samostatnΘ (standalone) komponenty 7-Zip:"
  2130.  
  2131. #: Merge.rc:1319
  2132. #, c-format
  2133. msgid "outdated"
  2134. msgstr "zastaral²"
  2135.  
  2136. #: Merge.rc:1320
  2137. #, c-format
  2138. msgid "Plugins on path:"
  2139. msgstr "ZßsuvnΘ moduly v ceste:"
  2140.  
  2141. #: Merge.rc:1321
  2142. #, c-format
  2143. msgid "Don't display this &message again.\n(You can always recall this message from the Help menu.)"
  2144. msgstr ""
  2145.  
  2146. #: Merge.rc:1325
  2147. #, c-format
  2148. msgid "Plugin Download"
  2149. msgstr "Stiahnutie zßsuvnΘho modulu"
  2150.  
  2151. #: Merge.rc:1334
  2152. #, c-format
  2153. msgid "Options"
  2154. msgstr "Nastavenia"
  2155.  
  2156. #: Merge.rc:1345
  2157. #, c-format
  2158. msgid " Categories"
  2159. msgstr " Kateg≤rie"
  2160.  
  2161. #: Merge.rc:1347
  2162. #, c-format
  2163. msgid "Import..."
  2164. msgstr "Importova¥..."
  2165.  
  2166. #: Merge.rc:1348
  2167. #, c-format
  2168. msgid "Export..."
  2169. msgstr "Exportova¥..."
  2170.  
  2171. #: Merge.rc:1356
  2172. #, c-format
  2173. msgid "Keywords:"
  2174. msgstr "K╛·ΦovΘ slovß:"
  2175.  
  2176. #: Merge.rc:1357
  2177. #, c-format
  2178. msgid "Function names:"
  2179. msgstr "Nßzvy funkciφ:"
  2180.  
  2181. #: Merge.rc:1358
  2182. #, c-format
  2183. msgid "Comments:"
  2184. msgstr "Komentßre:"
  2185.  
  2186. #: Merge.rc:1359
  2187. #, c-format
  2188. msgid "Numbers:"
  2189. msgstr "╚φsla:"
  2190.  
  2191. #: Merge.rc:1360
  2192. #, c-format
  2193. msgid "Operators:"
  2194. msgstr "Operßtory:"
  2195.  
  2196. #: Merge.rc:1361
  2197. #, c-format
  2198. msgid "Strings:"
  2199. msgstr "Re¥azce:"
  2200.  
  2201. #: Merge.rc:1362
  2202. #, c-format
  2203. msgid "Preprocessor:"
  2204. msgstr "Preprocesor:"
  2205.  
  2206. #: Merge.rc:1363
  2207. #, c-format
  2208. msgid "User 1:"
  2209. msgstr "Pou₧φvate╛ 1:"
  2210.  
  2211. #: Merge.rc:1364
  2212. #, c-format
  2213. msgid "User 2:"
  2214. msgstr "Pou₧φvate╛ 2:"
  2215.  
  2216. #: Merge.rc:1369
  2217. #: Merge.rc:1374
  2218. #: Merge.rc:1379
  2219. #: Merge.rc:1384
  2220. #: Merge.rc:1389
  2221. #: Merge.rc:1394
  2222. #: Merge.rc:1399
  2223. #: Merge.rc:1404
  2224. #: Merge.rc:1409
  2225. #, c-format
  2226. msgid "Bold"
  2227. msgstr "Hrubo"
  2228.  
  2229. #: Merge.rc:1417
  2230. #, c-format
  2231. msgid "Folder Compare Report"
  2232. msgstr "Sprßva o porovnanφ adresßrov"
  2233.  
  2234. #: Merge.rc:1420
  2235. #, c-format
  2236. msgid "Report &File:"
  2237. msgstr "&S·bor sprßvy:"
  2238.  
  2239. #: Merge.rc:1423
  2240. #: Merge.rc:1597
  2241. #: Merge.rc:1601
  2242. #: Merge.rc:1628
  2243. #, c-format
  2244. msgid "Browse..."
  2245. msgstr "Preh╛adßva¥..."
  2246.  
  2247. #: Merge.rc:1424
  2248. #, c-format
  2249. msgid "&Style:"
  2250. msgstr "&èt²l:"
  2251.  
  2252. #: Merge.rc:1427
  2253. #, c-format
  2254. msgid "&Copy to Clipboard"
  2255. msgstr "&Kopφrova¥ do schrßnky"
  2256.  
  2257. #: Merge.rc:1435
  2258. #, c-format
  2259. msgid "Shared or Private Filter"
  2260. msgstr "Zdie╛an² alebo s·kromn² filter"
  2261.  
  2262. #: Merge.rc:1438
  2263. #, c-format
  2264. msgid "Which type of filter do you want to create?"
  2265. msgstr "Ak² typ filtra chcete vytvori¥?"
  2266.  
  2267. #: Merge.rc:1440
  2268. #, c-format
  2269. msgid "Shared Filter (for all users on this machine)"
  2270. msgstr "Zdie╛an² filter (pre vÜetk²ch pou₧φvate╛ov tohoto poΦφtaΦa)"
  2271.  
  2272. #: Merge.rc:1442
  2273. #, c-format
  2274. msgid "Private Filter (only for current user)"
  2275. msgstr "S·kromn² filter (len pre aktußlneho pou₧φvate╛a)"
  2276.  
  2277. #: Merge.rc:1450
  2278. #: Merge.rc:1930
  2279. #, c-format
  2280. msgid "Archive Support"
  2281. msgstr "Podpora archφvov"
  2282.  
  2283. #: Merge.rc:1453
  2284. #, c-format
  2285. msgid "Archive support requires 7-Zip plugin installed:"
  2286. msgstr "Podpora archφvov vy₧aduje nainÜtalovan² zßsuvn² modul 7-Zip:"
  2287.  
  2288. #: Merge.rc:1455
  2289. #, c-format
  2290. msgid "Download 7-zip Plugin"
  2291. msgstr "Stiahnu¥ zßsuvn² modul 7-Zip"
  2292.  
  2293. #: Merge.rc:1456
  2294. #, c-format
  2295. msgid "&Enable archive file support"
  2296. msgstr "&Zapn·¥ podporu archφvov"
  2297.  
  2298. #: Merge.rc:1458
  2299. #, c-format
  2300. msgid "&Use stand-alone 7-Zip if available"
  2301. msgstr "&Pou₧i¥ samostatn² (standalone) 7-Zip ak sa dß"
  2302.  
  2303. #: Merge.rc:1461
  2304. #, c-format
  2305. msgid "U&se local 7-Zip from WinMerge folder"
  2306. msgstr "P&ou₧i¥ lokßlny 7-Zip z adresßra WinMerge"
  2307.  
  2308. #: Merge.rc:1463
  2309. #, c-format
  2310. msgid "&Detect archive type from file signature"
  2311. msgstr "&Detekova¥ typ archφvu z hlaviΦky s·boru"
  2312.  
  2313. #: Merge.rc:1471
  2314. #, c-format
  2315. msgid "Compare Statistics"
  2316. msgstr "ètatistika porovnania"
  2317.  
  2318. #: Merge.rc:1474
  2319. #, c-format
  2320. msgid "Folders:"
  2321. msgstr "Adresßre:"
  2322.  
  2323. #: Merge.rc:1475
  2324. #, c-format
  2325. msgid "Files:"
  2326. msgstr "S·bory:"
  2327.  
  2328. #: Merge.rc:1476
  2329. #: Merge.rc:2310
  2330. #, c-format
  2331. msgid "Different"
  2332. msgstr "OdliÜnΘ"
  2333.  
  2334. #: Merge.rc:1477
  2335. #, c-format
  2336. msgid "Text:"
  2337. msgstr "Text:"
  2338.  
  2339. #: Merge.rc:1480
  2340. #: Merge.rc:1499
  2341. #, c-format
  2342. msgid "Binary:"
  2343. msgstr "Binßrne:"
  2344.  
  2345. #: Merge.rc:1483
  2346. #, c-format
  2347. msgid "Unique"
  2348. msgstr "JedineΦnΘ"
  2349.  
  2350. #: Merge.rc:1484
  2351. #, c-format
  2352. msgid "Left:"
  2353. msgstr "V╛avo:"
  2354.  
  2355. #: Merge.rc:1489
  2356. #, c-format
  2357. msgid "Right:"
  2358. msgstr "Vpravo:"
  2359.  
  2360. #: Merge.rc:1494
  2361. #: Merge.rc:2305
  2362. #, c-format
  2363. msgid "Identical"
  2364. msgstr "IdentickΘ"
  2365.  
  2366. #: Merge.rc:1503
  2367. #, c-format
  2368. msgid "Total:"
  2369. msgstr "Celkom:"
  2370.  
  2371. #: Merge.rc:1508
  2372. #, c-format
  2373. msgid "Close"
  2374. msgstr "Zatvori¥"
  2375.  
  2376. #: Merge.rc:1517
  2377. #, c-format
  2378. msgid "Affects"
  2379. msgstr "Ovplyv≥uje"
  2380.  
  2381. #: Merge.rc:1520
  2382. #: Merge.rc:1523
  2383. #, c-format
  2384. msgid "(Affects)"
  2385. msgstr "(Ovplyv≥uje)"
  2386.  
  2387. #: Merge.rc:1524
  2388. #, c-format
  2389. msgid "Select Codepage for"
  2390. msgstr "Zvo╛te k≤dov· strßnku pre"
  2391.  
  2392. #: Merge.rc:1525
  2393. #, c-format
  2394. msgid "&File Loading:"
  2395. msgstr "&NaΦφtanie s·boru:"
  2396.  
  2397. #: Merge.rc:1527
  2398. #: Merge.rc:1530
  2399. #, c-format
  2400. msgid "..."
  2401. msgstr "..."
  2402.  
  2403. #: Merge.rc:1528
  2404. #, c-format
  2405. msgid "File &Saving:"
  2406. msgstr "&Ukladanie s·boru:"
  2407.  
  2408. #: Merge.rc:1531
  2409. #, c-format
  2410. msgid "&Use same codepage for both"
  2411. msgstr "&Pou₧i¥ pre obe rovnak· k≤dov· strßnku"
  2412.  
  2413. #: Merge.rc:1534
  2414. #, c-format
  2415. msgid "&Apply"
  2416. msgstr "&Pou₧i¥"
  2417.  
  2418. #: Merge.rc:1535
  2419. #: Merge.rc:1896
  2420. #, c-format
  2421. msgid "&Cancel"
  2422. msgstr "&ZruÜi¥"
  2423.  
  2424. #: Merge.rc:1540
  2425. #, c-format
  2426. msgid "Test Filter"
  2427. msgstr "Test filtra"
  2428.  
  2429. #: Merge.rc:1543
  2430. #, c-format
  2431. msgid "Testing filter ..."
  2432. msgstr "Testujem filter ..."
  2433.  
  2434. #: Merge.rc:1545
  2435. #, c-format
  2436. msgid "&Enter text to test:"
  2437. msgstr "&Zadajte testovacφ re¥azec:"
  2438.  
  2439. #: Merge.rc:1547
  2440. #, c-format
  2441. msgid "&Folder Name"
  2442. msgstr "&Nßzov adresßra"
  2443.  
  2444. #: Merge.rc:1549
  2445. #, c-format
  2446. msgid "Result:"
  2447. msgstr "V²sledok:"
  2448.  
  2449. #: Merge.rc:1553
  2450. #, c-format
  2451. msgid "&Test"
  2452. msgstr "&Testova¥"
  2453.  
  2454. #: Merge.rc:1554
  2455. #, c-format
  2456. msgid "&Close"
  2457. msgstr "&Zatvori¥"
  2458.  
  2459. #: Merge.rc:1562
  2460. #, c-format
  2461. msgid "&Use customized text colors"
  2462. msgstr "&Pou₧φva¥ ÜtandardnΘ farby textu"
  2463.  
  2464. #: Merge.rc:1565
  2465. #, c-format
  2466. msgid "Custom text colors"
  2467. msgstr "VlastnΘ farby textu"
  2468.  
  2469. #: Merge.rc:1567
  2470. #, c-format
  2471. msgid "Whitespace:"
  2472. msgstr "NetlaΦite╛nΘ znaky:"
  2473.  
  2474. #: Merge.rc:1568
  2475. #, c-format
  2476. msgid "Regular text:"
  2477. msgstr "Be₧n² text:"
  2478.  
  2479. #: Merge.rc:1569
  2480. #, c-format
  2481. msgid "Selection:"
  2482. msgstr "V²ber:"
  2483.  
  2484. #: Merge.rc:1592
  2485. #, c-format
  2486. msgid "Paths"
  2487. msgstr "Cesty"
  2488.  
  2489. #: Merge.rc:1598
  2490. #, c-format
  2491. msgid "R&ead-only"
  2492. msgstr "&Len na Φφtanie"
  2493.  
  2494. #: Merge.rc:1602
  2495. #, c-format
  2496. msgid "Re&ad-only"
  2497. msgstr "Len na Φφt&anie"
  2498.  
  2499. #: Merge.rc:1608
  2500. #, c-format
  2501. msgid "Open..."
  2502. msgstr "Otvori¥..."
  2503.  
  2504. #: Merge.rc:1609
  2505. #, c-format
  2506. msgid "Save..."
  2507. msgstr "Ulo₧i¥..."
  2508.  
  2509. #: Merge.rc:1614
  2510. #: Merge.rc:1931
  2511. #, c-format
  2512. msgid "Backup Files"
  2513. msgstr "Zßlo₧nΘ s·bory"
  2514.  
  2515. #: Merge.rc:1617
  2516. #, c-format
  2517. msgid "Create backup files in:"
  2518. msgstr "Vytvßra¥ zßlo₧nΘ s·bory v:"
  2519.  
  2520. #: Merge.rc:1622
  2521. #, c-format
  2522. msgid "Create backup files into:"
  2523. msgstr "Vytvßra¥ zßlo₧nΘ s·bory do:"
  2524.  
  2525. #: Merge.rc:1623
  2526. #, c-format
  2527. msgid "&Original file's folder"
  2528. msgstr "Adresßr &originßlneho s·boru"
  2529.  
  2530. #: Merge.rc:1625
  2531. #, c-format
  2532. msgid "&Global backup folder:"
  2533. msgstr "&Globßlny adresßr pre zßlohy:"
  2534.  
  2535. #: Merge.rc:1629
  2536. #, c-format
  2537. msgid "Backup filename:"
  2538. msgstr "Nßzov zßlo₧nΘho s·boru:"
  2539.  
  2540. #: Merge.rc:1630
  2541. #, c-format
  2542. msgid "&Append .bak -extension"
  2543. msgstr "&Prida¥ rozÜφrenie .bak"
  2544.  
  2545. #: Merge.rc:1632
  2546. #, c-format
  2547. msgid "A&ppend timestamp"
  2548. msgstr "P&rida¥ Φasov· znßmku"
  2549.  
  2550. #: Merge.rc:1639
  2551. #: Merge.rc:2220
  2552. #, c-format
  2553. msgid "Confirm Copy"
  2554. msgstr "Potvrdi¥ kopφrovanie"
  2555.  
  2556. #: Merge.rc:1643
  2557. #, c-format
  2558. msgid "Are you sure you want to copy XXX items?"
  2559. msgstr "Ste si ist², ₧e chcete skopφrova¥ XXX polo₧iek?"
  2560.  
  2561. #: Merge.rc:1645
  2562. #, c-format
  2563. msgid "From left"
  2564. msgstr "Z╛ava"
  2565.  
  2566. #: Merge.rc:1648
  2567. #, c-format
  2568. msgid "To right"
  2569. msgstr "Doprava"
  2570.  
  2571. #: Merge.rc:1651
  2572. #, c-format
  2573. msgid "Yes"
  2574. msgstr "┴no"
  2575.  
  2576. #: Merge.rc:1652
  2577. #, c-format
  2578. msgid "No"
  2579. msgstr "Nie"
  2580.  
  2581. #: Merge.rc:1658
  2582. #, c-format
  2583. msgid "Plugins"
  2584. msgstr ""
  2585.  
  2586. #: Merge.rc:1661
  2587. #, c-format
  2588. msgid "&Enable plugins"
  2589. msgstr ""
  2590.  
  2591. #. StringFileInfo.Block
  2592. #: Merge.rc:1691
  2593. #, c-format
  2594. msgid "040904e4"
  2595. msgstr "041b04e2"
  2596.  
  2597. #. VarFileInfo.Translation
  2598. #: Merge.rc:1707
  2599. #, c-format
  2600. msgid "0x409, 1252"
  2601. msgstr "0x41b, 1250"
  2602.  
  2603. #: Merge.rc:1722
  2604. #, c-format
  2605. msgid "Ready"
  2606. msgstr "Pripraven²"
  2607.  
  2608. #: Merge.rc:1728
  2609. #, c-format
  2610. msgid "EXT"
  2611. msgstr "ROZ"
  2612.  
  2613. #: Merge.rc:1729
  2614. #, c-format
  2615. msgid "CAP"
  2616. msgstr "CAPS"
  2617.  
  2618. #: Merge.rc:1730
  2619. #, c-format
  2620. msgid "NUM"
  2621. msgstr "NUM"
  2622.  
  2623. #: Merge.rc:1731
  2624. #, c-format
  2625. msgid "SCRL"
  2626. msgstr "SCRL"
  2627.  
  2628. #: Merge.rc:1732
  2629. #, c-format
  2630. msgid "OVR"
  2631. msgstr "CEZ"
  2632.  
  2633. #: Merge.rc:1733
  2634. #, c-format
  2635. msgid "REC"
  2636. msgstr "Z┴ZN"
  2637.  
  2638. #: Merge.rc:1739
  2639. #, c-format
  2640. msgid ""
  2641. "Create empty documents\n"
  2642. "New Documents (Ctrl+N)"
  2643. msgstr ""
  2644. "Vytvorφ prßzdny dokument\n"
  2645. "NovΘ dokumenty (Ctrl+N)"
  2646.  
  2647. #: Merge.rc:1740
  2648. #, c-format
  2649. msgid ""
  2650. "Open an existing document\n"
  2651. "Open (Ctrl+O)"
  2652. msgstr ""
  2653. "Otvorφ existuj·ci dokument\n"
  2654. "Otvor"
  2655.  
  2656. #: Merge.rc:1741
  2657. #, c-format
  2658. msgid ""
  2659. "Close the active document\n"
  2660. "Close"
  2661. msgstr ""
  2662. "Zatvorφ aktφvny dokument\n"
  2663. "Zatvor"
  2664.  
  2665. #: Merge.rc:1742
  2666. #, c-format
  2667. msgid ""
  2668. "Save the active document\n"
  2669. "Save (Ctrl+S)"
  2670. msgstr ""
  2671. "Ulo₧φ aktφvny dokument\n"
  2672. "Ulo₧"
  2673.  
  2674. #: Merge.rc:1743
  2675. #, c-format
  2676. msgid ""
  2677. "Save the active document with a new name\n"
  2678. "Save As"
  2679. msgstr ""
  2680. "Ulo₧φ aktφvny dokument pod nov²m menom\n"
  2681. "Ulo₧ ako"
  2682.  
  2683. #: Merge.rc:1744
  2684. #, c-format
  2685. msgid ""
  2686. "Change the printing options\n"
  2687. "Page Setup"
  2688. msgstr ""
  2689. "Zmenφ parametre tlaΦe\n"
  2690. "Nastavenie tlaΦe"
  2691.  
  2692. #: Merge.rc:1745
  2693. #, c-format
  2694. msgid ""
  2695. "Change the printer and printing options\n"
  2696. "Print Setup"
  2697. msgstr ""
  2698. "Zmenφ tlaΦiare≥ a parametre tlaΦe\n"
  2699. "Nastavenie tlaΦiarne"
  2700.  
  2701. #: Merge.rc:1746
  2702. #, c-format
  2703. msgid ""
  2704. "Print the active document\n"
  2705. "Print"
  2706. msgstr ""
  2707. "VytlaΦφ aktφvny dokument\n"
  2708. "TlaΦ"
  2709.  
  2710. #: Merge.rc:1747
  2711. #, c-format
  2712. msgid ""
  2713. "Display full pages\n"
  2714. "Print Preview"
  2715. msgstr ""
  2716. "Zobrazφ nßh╛ad pred tlaΦou\n"
  2717. "Nßh╛ad pred tlaΦou"
  2718.  
  2719. #: Merge.rc:1752
  2720. #, c-format
  2721. msgid "Make all hidden items visible again"
  2722. msgstr "Zvidite╛ni vÜetky skrytΘ polo₧ky"
  2723.  
  2724. #: Merge.rc:1758
  2725. #, c-format
  2726. msgid ""
  2727. "Open project file\n"
  2728. "Project file (Ctrl+J)"
  2729. msgstr ""
  2730. "Otvorφ s·bor projektu\n"
  2731. "S·bor sprojektu (Ctrl+J)"
  2732.  
  2733. #: Merge.rc:1759
  2734. #, c-format
  2735. msgid "Unknown error attempting to open project file"
  2736. msgstr "Neznßma chyba pri pokuse otvori¥ s·bor projektu"
  2737.  
  2738. #: Merge.rc:1760
  2739. #, c-format
  2740. msgid "Unknown error attempting to save project file"
  2741. msgstr "Neznßma chyba pri pokuse ulo₧i¥ s·bor projektu"
  2742.  
  2743. #: Merge.rc:1761
  2744. #, c-format
  2745. msgid "Project File"
  2746. msgstr "S·bor projektu"
  2747.  
  2748. #: Merge.rc:1762
  2749. #, c-format
  2750. msgid "Project file successfully loaded."
  2751. msgstr "S·bor projektu ·speÜne naΦφtan²."
  2752.  
  2753. #: Merge.rc:1763
  2754. #, c-format
  2755. msgid "Project file successfully saved."
  2756. msgstr "S·bor projektu ·speÜne ulo₧en²."
  2757.  
  2758. #: Merge.rc:1764
  2759. #, c-format
  2760. msgid ""
  2761. "Save current paths and options to project file\n"
  2762. "Save Project File"
  2763. msgstr ""
  2764. "Ulo₧φ aktußlne nastavenia a cesty do s·boru projektu\n"
  2765. "Ulo₧i¥ S·bor projektu"
  2766.  
  2767. #: Merge.rc:1769
  2768. #, c-format
  2769. msgid ""
  2770. "Display program information, version number and copyright\n"
  2771. "About"
  2772. msgstr ""
  2773. "Zobrazφ informßcie o programe\n"
  2774. "O programe"
  2775.  
  2776. #: Merge.rc:1770
  2777. #, c-format
  2778. msgid ""
  2779. "Quit the application; prompts to save documents\n"
  2780. "Exit"
  2781. msgstr ""
  2782. "UkonΦφ program s otßzkou na ulo₧enie s·borov\n"
  2783. "Koniec"
  2784.  
  2785. #: Merge.rc:1776
  2786. #: Merge.rc:1777
  2787. #: Merge.rc:1778
  2788. #: Merge.rc:1779
  2789. #: Merge.rc:1780
  2790. #: Merge.rc:1781
  2791. #: Merge.rc:1782
  2792. #: Merge.rc:1783
  2793. #: Merge.rc:1784
  2794. #: Merge.rc:1785
  2795. #: Merge.rc:1786
  2796. #: Merge.rc:1787
  2797. #: Merge.rc:1788
  2798. #: Merge.rc:1789
  2799. #: Merge.rc:1790
  2800. #: Merge.rc:1791
  2801. #, c-format
  2802. msgid "Open this document"
  2803. msgstr "Otvorφ dokument"
  2804.  
  2805. #: Merge.rc:1796
  2806. #, c-format
  2807. msgid ""
  2808. "Switch to the next window pane\n"
  2809. "Next Pane"
  2810. msgstr ""
  2811. "Prepne na ∩alÜie okno\n"
  2812. "╧alÜie okno"
  2813.  
  2814. #: Merge.rc:1797
  2815. #, c-format
  2816. msgid ""
  2817. "Switch back to the previous window pane\n"
  2818. "Previous Pane"
  2819. msgstr ""
  2820. "Prepne na predchßdzaj·ce okno\n"
  2821. "Predchßdzaj·ce okno"
  2822.  
  2823. #: Merge.rc:1803
  2824. #, c-format
  2825. msgid ""
  2826. "Arrange windows so they overlap\n"
  2827. "Cascade Windows"
  2828. msgstr ""
  2829. "Usporiada otvorenΘ oknß kaskßdovito\n"
  2830. "Kaskßda"
  2831.  
  2832. #: Merge.rc:1804
  2833. #, c-format
  2834. msgid ""
  2835. "Arrange windows as non-overlapping tiles horizontally\n"
  2836. "Tile Windows Horizontally"
  2837. msgstr ""
  2838. "Rozlo₧enie okien ako neprelφnaj·ce sa dla₧dice vodorovne\n"
  2839. "Dlß₧di¥ oknß vodorovne"
  2840.  
  2841. #: Merge.rc:1805
  2842. #, c-format
  2843. msgid ""
  2844. "Arrange windows as non-overlapping tiles vertically\n"
  2845. "Tile Windows Vertically"
  2846. msgstr ""
  2847. "Rozlo₧enie okien ako neprelφnaj·ce sa dla₧dice zvisle\n"
  2848. "Dlß₧di¥ oknß zvisle"
  2849.  
  2850. #: Merge.rc:1811
  2851. #, c-format
  2852. msgid ""
  2853. "Copy the selection and put it on the Clipboard\n"
  2854. "Copy"
  2855. msgstr ""
  2856. "Skopφruje oznaΦenΘ do schrßnky\n"
  2857. "Kopφrova¥"
  2858.  
  2859. #: Merge.rc:1812
  2860. #, c-format
  2861. msgid ""
  2862. "Cut the selection and put it on the Clipboard\n"
  2863. "Cut"
  2864. msgstr ""
  2865. "Presununie oznaΦenΘ do schrßnky\n"
  2866. "Vystrihn·¥"
  2867.  
  2868. #: Merge.rc:1813
  2869. #, c-format
  2870. msgid ""
  2871. "Find the specified text\n"
  2872. "Find"
  2873. msgstr ""
  2874. "Vyh╛adß text\n"
  2875. "Nßjdi"
  2876.  
  2877. #: Merge.rc:1814
  2878. #, c-format
  2879. msgid ""
  2880. "Insert Clipboard contents\n"
  2881. "Paste"
  2882. msgstr ""
  2883. "Vlo₧φ obsah schrßnky\n"
  2884. "Vlo₧i¥"
  2885.  
  2886. #: Merge.rc:1815
  2887. #, c-format
  2888. msgid ""
  2889. "Repeat the last action\n"
  2890. "Repeat"
  2891. msgstr ""
  2892. "Zopakuje posledn· akciu\n"
  2893. "Opakuj"
  2894.  
  2895. #: Merge.rc:1816
  2896. #, c-format
  2897. msgid ""
  2898. "Replace specific text with different text\n"
  2899. "Replace"
  2900. msgstr ""
  2901. "Nahradφ text\n"
  2902. "Nahradi¥"
  2903.  
  2904. #: Merge.rc:1817
  2905. #, c-format
  2906. msgid ""
  2907. "Select the entire document\n"
  2908. "Select All"
  2909. msgstr ""
  2910. "OznaΦφ vÜetko\n"
  2911. "OznaΦi¥ vÜetko"
  2912.  
  2913. #: Merge.rc:1818
  2914. #, c-format
  2915. msgid ""
  2916. "Undo the last action\n"
  2917. "Undo (Ctrl+Z)"
  2918. msgstr ""
  2919. "Vrßti posledn· Φinnos¥\n"
  2920. "Vrßti¥"
  2921.  
  2922. #: Merge.rc:1819
  2923. #, c-format
  2924. msgid ""
  2925. "Redo the previously undone action\n"
  2926. "Redo (Ctrl+Y)"
  2927. msgstr ""
  2928. "Zopakuje posledn· vrßten· Φinnos¥\n"
  2929. "Opakova¥"
  2930.  
  2931. #: Merge.rc:1825
  2932. #, c-format
  2933. msgid ""
  2934. "Show or hide the toolbar\n"
  2935. "Toggle ToolBar"
  2936. msgstr ""
  2937. "Zobrazφ alebo skryje panel nßstrojov\n"
  2938. "Panel nßstrojov"
  2939.  
  2940. #: Merge.rc:1826
  2941. #, c-format
  2942. msgid ""
  2943. "Show or hide the status bar\n"
  2944. "Toggle StatusBar"
  2945. msgstr ""
  2946. "Zobrazφ alebo skryje stavov² riadok\n"
  2947. "Stavov² riadok"
  2948.  
  2949. #: Merge.rc:1827
  2950. #, c-format
  2951. msgid ""
  2952. "Show or hide the tab bar\n"
  2953. "Toggle TabBar"
  2954. msgstr ""
  2955. "Zobrazφ alebo skryje panel zßlo₧iek\n"
  2956. "Panel zßlo₧iek"
  2957.  
  2958. #: Merge.rc:1828
  2959. #, c-format
  2960. msgid ""
  2961. "Automatically resize panes\n"
  2962. "Lock Panes"
  2963. msgstr ""
  2964. "Automaticky meni¥ ve╛kos¥ panelov\n"
  2965. "Zamkn·¥ panely"
  2966.  
  2967. #: Merge.rc:1834
  2968. #, c-format
  2969. msgid "Change the window size"
  2970. msgstr "Zmeni¥ ve╛kos¥ okna"
  2971.  
  2972. #: Merge.rc:1835
  2973. #, c-format
  2974. msgid "Change the window position"
  2975. msgstr "Zmeni¥ pozφciu okna"
  2976.  
  2977. #: Merge.rc:1836
  2978. #, c-format
  2979. msgid "Reduce the window to an icon"
  2980. msgstr "Minimalizova¥ okno"
  2981.  
  2982. #: Merge.rc:1837
  2983. #, c-format
  2984. msgid "Enlarge the window to full size"
  2985. msgstr "ZvΣΦÜi¥ okno na p⌠vodn· ve╛kos¥"
  2986.  
  2987. #: Merge.rc:1838
  2988. #, c-format
  2989. msgid "Switch to the next document window"
  2990. msgstr "Prepn·¥ na ∩alÜie okno"
  2991.  
  2992. #: Merge.rc:1839
  2993. #, c-format
  2994. msgid "Switch to the previous document window"
  2995. msgstr "Prepn·¥ na predchßdzaj·ce okno"
  2996.  
  2997. #: Merge.rc:1840
  2998. #, c-format
  2999. msgid "Close the active window and prompts to save the documents"
  3000. msgstr "Zatvori¥ aktφvne okno s mo₧nos¥ou ulo₧enia dokumentov"
  3001.  
  3002. #: Merge.rc:1845
  3003. #, c-format
  3004. msgid "Restore the window to normal size"
  3005. msgstr "Obnovi¥ oknß"
  3006.  
  3007. #: Merge.rc:1846
  3008. #, c-format
  3009. msgid "Activate Task List"
  3010. msgstr "Aktivova¥ zoznam ·loh"
  3011.  
  3012. #: Merge.rc:1847
  3013. #, c-format
  3014. msgid "Activate this window"
  3015. msgstr "Aktivova¥ toto okno"
  3016.  
  3017. #: Merge.rc:1853
  3018. #, c-format
  3019. msgid ""
  3020. "Close print preview mode\n"
  3021. "Cancel Preview"
  3022. msgstr ""
  3023. "Zatvorφ nßh╛ad tlaΦe\n"
  3024. "ZruÜ nßh╛ad"
  3025.  
  3026. #: Merge.rc:1860
  3027. #, c-format
  3028. msgid ""
  3029. "\n"
  3030. "FileCompare\n"
  3031. "\n"
  3032. "\n"
  3033. "\n"
  3034. "WinMerge.FileCompare\n"
  3035. "WinMerge File Compare"
  3036. msgstr ""
  3037.  
  3038. #: Merge.rc:1861
  3039. #, c-format
  3040. msgid ""
  3041. "\n"
  3042. "FolderCompare\n"
  3043. "\n"
  3044. "\n"
  3045. "\n"
  3046. "WinMerge.FolderCompare\n"
  3047. "WinMerge Folder Compare"
  3048. msgstr ""
  3049.  
  3050. #: Merge.rc:1868
  3051. #, c-format
  3052. msgid "Preserve original EOL chars"
  3053. msgstr "Zachova¥ p⌠vodnΘ zakonΦenia riadkov"
  3054.  
  3055. #: Merge.rc:1875
  3056. #, c-format
  3057. msgid "Press any key"
  3058. msgstr "StlaΦte ╛ubovo╛n² klßves"
  3059.  
  3060. #: Merge.rc:1881
  3061. #: Merge.rc:1882
  3062. #, c-format
  3063. msgid "Right click on the path to copy"
  3064. msgstr "Cestu skopφrujete po kliknutφ prav²m tlaΦidlom"
  3065.  
  3066. #: Merge.rc:1888
  3067. #, c-format
  3068. msgid "Developers:\nDean Grimm, Christian List, Kimmo Varis, Jochen Tucht, Tim Gerundt, Takashi Sawanaki, Gal Hammer, Alexander Skinner"
  3069. msgstr ""
  3070.  
  3071. #: Merge.rc:1889
  3072. #, c-format
  3073. msgid "WinMerge comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software and you are welcome to redistribute it under certain circumstances; see the GNU General Public License in the Help menu for details."
  3074. msgstr ""
  3075.  
  3076. #: Merge.rc:1895
  3077. #, c-format
  3078. msgid "&Ok"
  3079. msgstr "&OK"
  3080.  
  3081. #: Merge.rc:1897
  3082. #, c-format
  3083. msgid "&Abort"
  3084. msgstr "&ZruÜi¥"
  3085.  
  3086. #: Merge.rc:1898
  3087. #, c-format
  3088. msgid "&Retry"
  3089. msgstr "&Znova"
  3090.  
  3091. #: Merge.rc:1899
  3092. #, c-format
  3093. msgid "&Ignore"
  3094. msgstr "&Ignorova¥"
  3095.  
  3096. #: Merge.rc:1900
  3097. #, c-format
  3098. msgid "Ignore &all"
  3099. msgstr "Ignorova¥ &vÜetky"
  3100.  
  3101. #: Merge.rc:1901
  3102. #, c-format
  3103. msgid "&Yes"
  3104. msgstr "┴&no"
  3105.  
  3106. #: Merge.rc:1907
  3107. #, c-format
  3108. msgid "Yes to &all"
  3109. msgstr "┴no &pre vÜetky"
  3110.  
  3111. #: Merge.rc:1908
  3112. #, c-format
  3113. msgid "&No"
  3114. msgstr "&Nie"
  3115.  
  3116. #: Merge.rc:1909
  3117. #, c-format
  3118. msgid "No to a&ll"
  3119. msgstr "Nie pre &vÜetky"
  3120.  
  3121. #: Merge.rc:1910
  3122. #, c-format
  3123. msgid "&Continue"
  3124. msgstr "Po&kraΦova¥"
  3125.  
  3126. #: Merge.rc:1911
  3127. #, c-format
  3128. msgid "&Skip"
  3129. msgstr "Pre&skoΦi¥"
  3130.  
  3131. #: Merge.rc:1912
  3132. #, c-format
  3133. msgid "Skip &all"
  3134. msgstr "PreskoΦi¥ vÜ&etky"
  3135.  
  3136. #: Merge.rc:1914
  3137. #, c-format
  3138. msgid "Don't display this &message again."
  3139. msgstr "U₧ t·to sprßvu nezobrazova¥."
  3140.  
  3141. #: Merge.rc:1915
  3142. #, c-format
  3143. msgid "Don't ask this &question again."
  3144. msgstr "U₧ sa t·to otßzku nep²ta¥."
  3145.  
  3146. #: Merge.rc:1925
  3147. #, c-format
  3148. msgid "Syntax colors"
  3149. msgstr "Farby syntaxe"
  3150.  
  3151. #: Merge.rc:1926
  3152. #, c-format
  3153. msgid "Text Colors"
  3154. msgstr "Farby textu"
  3155.  
  3156. #: Merge.rc:1928
  3157. #, c-format
  3158. msgid "Version Control"
  3159. msgstr "Kontrola verziφ"
  3160.  
  3161. #: Merge.rc:1938
  3162. #, c-format
  3163. msgid "To:"
  3164. msgstr "Do:"
  3165.  
  3166. #: Merge.rc:1939
  3167. #, c-format
  3168. msgid "From left:"
  3169. msgstr "Z╛ava:"
  3170.  
  3171. #: Merge.rc:1940
  3172. #, c-format
  3173. msgid "To left:"
  3174. msgstr "Do╛ava:"
  3175.  
  3176. #: Merge.rc:1941
  3177. #, c-format
  3178. msgid "From right:"
  3179. msgstr "Sprava:"
  3180.  
  3181. #: Merge.rc:1942
  3182. #, c-format
  3183. msgid "To right:"
  3184. msgstr "Do╛ava:"
  3185.  
  3186. #: Merge.rc:1948
  3187. #, c-format
  3188. msgid "Version %1"
  3189. msgstr "Verzia %1 - Slovensk² preklad"
  3190.  
  3191. #: Merge.rc:1949
  3192. #, c-format
  3193. msgid "Unicode"
  3194. msgstr "Unicode"
  3195.  
  3196. #: Merge.rc:1955
  3197. #, c-format
  3198. msgid "Options (%1)"
  3199. msgstr "Vlastnosti (%1)"
  3200.  
  3201. #: Merge.rc:1956
  3202. #, c-format
  3203. msgid "All message boxes are now displayed again."
  3204. msgstr "Znova sa zobrazuj· vÜetky oknß so sprßvami."
  3205.  
  3206. #: Merge.rc:1957
  3207. #, c-format
  3208. msgid "Modifications have been made to the current file comparison session.  Some settings may not take place until the current file comparison is restarted."
  3209. msgstr "Nastali zmeny v aktußlnom s·bore. NiektorΘ nastavenia sa neuplatnia, pokia╛ porovnanie aktußlneho s·boru sa nezaΦne odznova."
  3210.  
  3211. #: Merge.rc:1958
  3212. #, c-format
  3213. msgid "The selected font change will not be applied to any currently visible difference windows."
  3214. msgstr "Zvolenß zmena pφsma sa neprejavφ v prßve zobrazen²ch paneloch."
  3215.  
  3216. #: Merge.rc:1960
  3217. #, c-format
  3218. msgid ""
  3219. "Value in Tab size -field is not in range WinMerge accepts.\n"
  3220. "\n"
  3221. "Please use values 1 - %1."
  3222. msgstr ""
  3223. "Hodnota v poli Tab size nie je v rozsahu, ktor² WinMerge akceptuje.\n"
  3224. "\n"
  3225. "Pou₧ite hodnoty 1 - %1."
  3226.  
  3227. #: Merge.rc:1962
  3228. #, c-format
  3229. msgid ""
  3230. "Are you sure you want to reset all WinMerge options to default values?\n"
  3231. "\n"
  3232. "Please re-start WinMerge after the reset."
  3233. msgstr ""
  3234. "Ste si ist², ₧e chcete resetova¥ vÜetky vo╛by WinMerge na ÜtandardnΘ hodnoty?\n"
  3235. "\n"
  3236. "prosφm, po resetovanφ reÜtartujte WinMerge."
  3237.  
  3238. #: Merge.rc:1968
  3239. #, c-format
  3240. msgid "Open"
  3241. msgstr "Otvori¥"
  3242.  
  3243. #: Merge.rc:1969
  3244. #, c-format
  3245. msgid "Programs|*.exe;*.bat;*.cmd|All Files (*.*)|*.*||"
  3246. msgstr "Programy|*.exe;*.bat;*.cmd|VÜetky s·bory (*.*)|*.*||"
  3247.  
  3248. #: Merge.rc:1970
  3249. #, c-format
  3250. msgid "All Files (*.*)|*.*||"
  3251. msgstr "VÜetky s·bory (*.*)|*.*||"
  3252.  
  3253. #: Merge.rc:1971
  3254. #, c-format
  3255. msgid "WinMerge Project Files (*.WinMerge)|*.WinMerge||"
  3256. msgstr "WinMerge projekty (*.WinMerge)|*.WinMerge||"
  3257.  
  3258. #: Merge.rc:1973
  3259. #, c-format
  3260. msgid "Options files (*.ini)|*.ini|All Files (*.*)|*.*||"
  3261. msgstr "S·bory s nastavenφm (*.ini)|*.ini|VÜetky s·bory (*.*)|*.*||"
  3262.  
  3263. #: Merge.rc:1979
  3264. #, c-format
  3265. msgid "Text Files (*.csv;*.asc;*.rpt;*.txt)|*.csv;*.asc;*.rpt;*.txt|All Files (*.*)|*.*||"
  3266. msgstr "TextovΘ s·bory (*.csv;*.asc;*.rpt;*.txt)|*.csv;*.asc;*.rpt;*.txt|VÜetky s·bory (*.*)|*.*||"
  3267.  
  3268. #: Merge.rc:1980
  3269. #, c-format
  3270. msgid "HTML Files (*.htm,*.html)|*.htm;*.html|All Files (*.*)|*.*||"
  3271. msgstr "HTML s·bory (*.htm,*.html)|*.htm;*.html|VÜetky s·bory (*.*)|*.*||"
  3272.  
  3273. #: Merge.rc:1981
  3274. #, c-format
  3275. msgid "XML Files (*.xml)|*.xml|All Files (*.*)|*.*||"
  3276. msgstr "XML s·bory (*.xml)|*.xml|VÜetky s·bory (*.*)|*.*||"
  3277.  
  3278. #: Merge.rc:1987
  3279. #, c-format
  3280. msgid "UTF-8"
  3281. msgstr ""
  3282.  
  3283. #: Merge.rc:1988
  3284. #, c-format
  3285. msgid "UTF-8 (B)"
  3286. msgstr ""
  3287.  
  3288. #: Merge.rc:1989
  3289. #, c-format
  3290. msgid "UCS-2 LE"
  3291. msgstr ""
  3292.  
  3293. #: Merge.rc:1990
  3294. #, c-format
  3295. msgid "UCS-2 BE"
  3296. msgstr ""
  3297.  
  3298. #: Merge.rc:1996
  3299. #, c-format
  3300. msgid "Full Contents"
  3301. msgstr "Pln² obsah"
  3302.  
  3303. #: Merge.rc:1997
  3304. #, c-format
  3305. msgid "Quick Contents"
  3306. msgstr "R²chly obsah"
  3307.  
  3308. #: Merge.rc:1998
  3309. #, c-format
  3310. msgid "Modified Date"
  3311. msgstr "Dßtum zmeny"
  3312.  
  3313. #: Merge.rc:1999
  3314. #, c-format
  3315. msgid "Modified Date and Size"
  3316. msgstr "Dßtum zmeny a ve╛kos¥"
  3317.  
  3318. #: Merge.rc:2000
  3319. #, c-format
  3320. msgid "Size"
  3321. msgstr "Ve╛kos¥"
  3322.  
  3323. #: Merge.rc:2006
  3324. #: Merge.rc:2616
  3325. #, c-format
  3326. msgid "Name"
  3327. msgstr "Nßzov"
  3328.  
  3329. #: Merge.rc:2007
  3330. #, c-format
  3331. msgid "Location"
  3332. msgstr "Umiestnenie"
  3333.  
  3334. #: Merge.rc:2008
  3335. #, c-format
  3336. msgid "Filters"
  3337. msgstr "Filtre"
  3338.  
  3339. #: Merge.rc:2009
  3340. #, c-format
  3341. msgid "[F] "
  3342. msgstr "[F] "
  3343.  
  3344. #: Merge.rc:2010
  3345. #: Merge.rc:2618
  3346. #, c-format
  3347. msgid "Description"
  3348. msgstr "Popis"
  3349.  
  3350. #: Merge.rc:2011
  3351. #, c-format
  3352. msgid "Select filename for new filter"
  3353. msgstr "Zvo╛te nßzov s·boru pre nov² filter"
  3354.  
  3355. #: Merge.rc:2012
  3356. #, c-format
  3357. msgid "File Filters (*.flt)|*.flt|All Files (*.*)|*.*||"
  3358. msgstr "Filtre s·borov (*.flt)|*.flt|VÜetky s·bory (*.*)|*.*||"
  3359.  
  3360. #: Merge.rc:2014
  3361. #, c-format
  3362. msgid ""
  3363. "Cannot find file filter template file!\n"
  3364. "\n"
  3365. "Please copy file %1 to WinMerge/Filters -folder:\n"
  3366. "%2."
  3367. msgstr ""
  3368. "Nebolo mo₧nΘ nßjs¥ s·bor Üabl≤ny filtra s·borov!\n"
  3369. "\n"
  3370. "Prosφm, skopφrujte s·bor %1 do adresßra WinMerge/Filters :\n"
  3371. "%2."
  3372.  
  3373. #: Merge.rc:2016
  3374. #, c-format
  3375. msgid ""
  3376. "Cannot copy filter template file to filter folder:\n"
  3377. "%1\n"
  3378. "\n"
  3379. "Please make sure the folder exists and is writable."
  3380. msgstr ""
  3381. "Nebolo mo₧nΘ skopφrova¥ Üabl≤nu filtrov s·borov do adresßra s filtrami:\n"
  3382. "%1\n"
  3383. "\n"
  3384. "Prosφm, uistite sa, ₧e adresßr existuje a dß sa do≥ho zapisova¥."
  3385.  
  3386. #: Merge.rc:2018
  3387. #, c-format
  3388. msgid ""
  3389. "User's filter file folder is not defined!\n"
  3390. "\n"
  3391. "Please select filter folder in Options/System."
  3392. msgstr ""
  3393. "Pou₧φvate╛sk² adresßr so s·bormi filtrov nie je definovan²!\n"
  3394. "\n"
  3395. "Prosφm, vyberte adresßr pre filtre v dial≤gu Nastavienia/SystΘm."
  3396.  
  3397. #: Merge.rc:2020
  3398. #, c-format
  3399. msgid ""
  3400. "Failed to delete the filter file:\n"
  3401. "%1\n"
  3402. "\n"
  3403. "Maybe the file is read-only?"
  3404. msgstr ""
  3405. "Nepodarilo sa zmaza¥ s·bor filtra:\n"
  3406. "%1\n"
  3407. "\n"
  3408. "Mo₧no je filter len na Φφtanie?"
  3409.  
  3410. #: Merge.rc:2021
  3411. #, c-format
  3412. msgid "Locate filter file to install"
  3413. msgstr "Nßjs¥ s·bor filtra, ktor² sa nainÜtaluje"
  3414.  
  3415. #: Merge.rc:2023
  3416. #, c-format
  3417. msgid ""
  3418. "Installing filter file failed.\n"
  3419. "\n"
  3420. "Could not copy new filter file to filter folder."
  3421. msgstr ""
  3422. "InÜtalßcia s·boru filtra sa nepodarila.\n"
  3423. "\n"
  3424. "Nepodarilo sa skopφrova¥ nov² s·bor do adresßra s filtrami."
  3425.  
  3426. #: Merge.rc:2025
  3427. #, c-format
  3428. msgid "Filter file already exists. Overwrite existing filter?"
  3429. msgstr "Filter u₧ existuje. Prepφsa¥ existuj·ci filter?"
  3430.  
  3431. #: Merge.rc:2031
  3432. #, c-format
  3433. msgid "Regular expression"
  3434. msgstr "Regulßrny v²raz"
  3435.  
  3436. #: Merge.rc:2037
  3437. #, c-format
  3438. msgid "Filters were updated. Do you want to refresh all open folder compares?\n\nIf you do not want to refresh all compares now you can select No and refresh compares later."
  3439. msgstr ""
  3440.  
  3441. #: Merge.rc:2043
  3442. #, c-format
  3443. msgid "&Path to cleartool.exe :"
  3444. msgstr "&Cesta ku cleartool.exe :"
  3445.  
  3446. #: Merge.rc:2044
  3447. #, c-format
  3448. msgid "&Path to SS.EXE :"
  3449. msgstr "&Cesta ku SS.EXE :"
  3450.  
  3451. #: Merge.rc:2050
  3452. #, c-format
  3453. msgid "Folder Comparison Results"
  3454. msgstr "V²sledok porovnania adresßrov"
  3455.  
  3456. #: Merge.rc:2051
  3457. #, c-format
  3458. msgid "File Comparison"
  3459. msgstr "Porovnßvanie s·borov"
  3460.  
  3461. #: Merge.rc:2052
  3462. #, c-format
  3463. msgid "Untitled left"
  3464. msgstr "Nepomenovan² ╛av²"
  3465.  
  3466. #: Merge.rc:2053
  3467. #, c-format
  3468. msgid "Untitled right"
  3469. msgstr "Nepomenovan² prav²"
  3470.  
  3471. #: Merge.rc:2054
  3472. #, c-format
  3473. msgid "Theirs File"
  3474. msgstr "Ich s·bor"
  3475.  
  3476. #: Merge.rc:2055
  3477. #, c-format
  3478. msgid "Mine File"
  3479. msgstr "M⌠j s·bor"
  3480.  
  3481. #: Merge.rc:2061
  3482. #, c-format
  3483. msgid "Scanning files..."
  3484. msgstr "Preh╛adßvam s·bory..."
  3485.  
  3486. #: Merge.rc:2062
  3487. #, c-format
  3488. msgid "Opening selection"
  3489. msgstr "Otvßranie v²beru"
  3490.  
  3491. #: Merge.rc:2063
  3492. #, c-format
  3493. msgid "Copying Left to Right"
  3494. msgstr "Kopφrujem ╛av² do pravΘho"
  3495.  
  3496. #: Merge.rc:2064
  3497. #, c-format
  3498. msgid "Copying Right to Left"
  3499. msgstr "Kopφrujem prav² do ╛avΘho"
  3500.  
  3501. #: Merge.rc:2065
  3502. #, c-format
  3503. msgid "Copying All to Left"
  3504. msgstr "Kopφrujem vÜetko do ╛avΘho"
  3505.  
  3506. #: Merge.rc:2066
  3507. #, c-format
  3508. msgid "Copying All to Right"
  3509. msgstr "Kopφrujem vÜetko do pravΘho"
  3510.  
  3511. #: Merge.rc:2067
  3512. #, c-format
  3513. msgid "Copying files..."
  3514. msgstr "Kopφrujem s·bory..."
  3515.  
  3516. #: Merge.rc:2068
  3517. #, c-format
  3518. msgid "Deleting files..."
  3519. msgstr "Ma₧em s·bory..."
  3520.  
  3521. #: Merge.rc:2069
  3522. #, c-format
  3523. msgid "Moving files..."
  3524. msgstr "Pres·vam s·bory..."
  3525.  
  3526. #: Merge.rc:2070
  3527. #, c-format
  3528. msgid "Creating the report..."
  3529. msgstr "Vytvßram sprßvu..."
  3530.  
  3531. #: Merge.rc:2071
  3532. #, c-format
  3533. msgid "Undoing the last operation..."
  3534. msgstr ""
  3535.  
  3536. #: Merge.rc:2072
  3537. #, c-format
  3538. msgid "Redoing the previous operation..."
  3539. msgstr ""
  3540.  
  3541. #: Merge.rc:2078
  3542. #, c-format
  3543. msgid "Ln: %s  Col: %d/%d  Ch: %d/%d  EOL: %s"
  3544. msgstr "Riad: %s  Stσ: %d/%d  Zn: %d/%d  EOL: %s"
  3545.  
  3546. #: Merge.rc:2079
  3547. #, c-format
  3548. msgid "Line: %s"
  3549. msgstr "Riadok: %s"
  3550.  
  3551. #: Merge.rc:2080
  3552. #, c-format
  3553. msgid "Ln: %s  Col: %d/%d  Ch: %d/%d"
  3554. msgstr "Riad: %s  Stσ: %d/%d  Zn: %d/%d"
  3555.  
  3556. #: Merge.rc:2081
  3557. #, c-format
  3558. msgid "Merge"
  3559. msgstr "Zl·Φi¥"
  3560.  
  3561. #: Merge.rc:2082
  3562. #, c-format
  3563. msgid "Difference %1 of %2"
  3564. msgstr "Rozdiel %1 z %2"
  3565.  
  3566. #: Merge.rc:2083
  3567. #, c-format
  3568. msgid "%1 Differences Found"
  3569. msgstr "nßjden²ch %1 rozdielov"
  3570.  
  3571. #: Merge.rc:2084
  3572. #, c-format
  3573. msgid "1 Difference Found"
  3574. msgstr "nßjden² jeden rozdiel"
  3575.  
  3576. #. Abbreviation from "Read Only"
  3577. #: Merge.rc:2085
  3578. #, c-format
  3579. msgid "RO"
  3580. msgstr "na Φφtanie"
  3581.  
  3582. #: Merge.rc:2091
  3583. #, c-format
  3584. msgid "Item %1 of %2"
  3585. msgstr "Polo₧ka %1 of %2"
  3586.  
  3587. #: Merge.rc:2092
  3588. #, c-format
  3589. msgid "Items: %1"
  3590. msgstr "Polo₧ky: %1"
  3591.  
  3592. #: Merge.rc:2098
  3593. #, c-format
  3594. msgid "Select two existing folders or files to compare"
  3595. msgstr "Vyberte 2 existuj·ce s·bory alebo adresßre na porovnanie"
  3596.  
  3597. #: Merge.rc:2099
  3598. #, c-format
  3599. msgid "Folder Selection"
  3600. msgstr "V²ber adresßra"
  3601.  
  3602. #: Merge.rc:2100
  3603. #, c-format
  3604. msgid "Select two folders or two files to compare."
  3605. msgstr "Vyberte dva adresßre na porovnanie."
  3606.  
  3607. #: Merge.rc:2101
  3608. #, c-format
  3609. msgid "Left path is invalid!"
  3610. msgstr "╝avß cesta je neplatnß!"
  3611.  
  3612. #: Merge.rc:2102
  3613. #, c-format
  3614. msgid "Right path is invalid!"
  3615. msgstr "Pravß cesta je neplatnß!"
  3616.  
  3617. #: Merge.rc:2103
  3618. #, c-format
  3619. msgid "Both paths are invalid!"
  3620. msgstr "Obe cesty s· neplatnΘ!"
  3621.  
  3622. #: Merge.rc:2104
  3623. #, c-format
  3624. msgid "Choose two files to enable unpacker selection."
  3625. msgstr "Zvo╛te si dva s·bory pre zapnutie rozba╛ovaΦa s·borov."
  3626.  
  3627. #: Merge.rc:2105
  3628. #, c-format
  3629. msgid "Cannot compare file and folder!"
  3630. msgstr "Nem⌠₧em porovna¥ s·bor a adresßr!"
  3631.  
  3632. #: Merge.rc:2111
  3633. #, c-format
  3634. msgid "File not found: %1"
  3635. msgstr "S·bor nenßjden²: %1"
  3636.  
  3637. #: Merge.rc:2112
  3638. #, c-format
  3639. msgid "File not unpacked: %1"
  3640. msgstr "S·bor nerozbalen²: %1"
  3641.  
  3642. #: Merge.rc:2113
  3643. #, c-format
  3644. msgid ""
  3645. "Cannot open file\n"
  3646. "%1\n"
  3647. "\n"
  3648. "%2"
  3649. msgstr ""
  3650. "Nem⌠₧em otvori¥ s·bor\n"
  3651. "%1\n"
  3652. "\n"
  3653. "%2"
  3654.  
  3655. #: Merge.rc:2114
  3656. #, c-format
  3657. msgid "Failed to parse conflict file."
  3658. msgstr "Nepodarilo sa spracova¥ s·bor konfliktov."
  3659.  
  3660. #: Merge.rc:2115
  3661. #, c-format
  3662. msgid ""
  3663. "The file\n"
  3664. "%1\n"
  3665. "is not a conflict file."
  3666. msgstr ""
  3667. "S·bor\n"
  3668. "%1\n"
  3669. "nie je s·bor konfliktov."
  3670.  
  3671. #: Merge.rc:2121
  3672. #, c-format
  3673. msgid "Save As"
  3674. msgstr "Ulo₧i¥ ako"
  3675.  
  3676. #: Merge.rc:2122
  3677. #, c-format
  3678. msgid "Save changes to %1?"
  3679. msgstr "Ulo₧i¥ zmeny do %1?"
  3680.  
  3681. #: Merge.rc:2123
  3682. #, c-format
  3683. msgid "%1 is marked read-only. Would you like to override the read-only file ? (No to save as new filename.)"
  3684. msgstr "%1 je oznaΦen² len na Φφtanie. Chcete aj tak prepφsa¥ s·bor len na Φφtanie? (StlaΦte Nie ak ho chcete zapφsa¥ po nov²m nßzvom.)"
  3685.  
  3686. #: Merge.rc:2124
  3687. #, c-format
  3688. msgid "Error checking destination writeability"
  3689. msgstr "Chyba pri zis¥ovanφ mo₧nosti zßpisu"
  3690.  
  3691. #: Merge.rc:2125
  3692. #, c-format
  3693. msgid "Error backing up file"
  3694. msgstr "Chyba pri zßlohovanφ s·boru"
  3695.  
  3696. #: Merge.rc:2127
  3697. #, c-format
  3698. msgid ""
  3699. "Unable to backup original file:\n"
  3700. "%1\n"
  3701. "\n"
  3702. "Continue anyway?"
  3703. msgstr ""
  3704. "Nepodarilo sa zßlohova¥ originßlny s·bor:\n"
  3705. "%1\n"
  3706. "\n"
  3707. "PokraΦova¥ napriek tomu?"
  3708.  
  3709. #: Merge.rc:2128
  3710. #, c-format
  3711. msgid ""
  3712. "Saving file failed.\n"
  3713. "%1\n"
  3714. "%2\n"
  3715. "Do you want to:\n"
  3716. "\t-use a different filename (Press Ok)\n"
  3717. "\t-abort the current operation (Press Cancel)?"
  3718. msgstr ""
  3719. "Nepodarilo sa ulo₧i¥ s·bor.\n"
  3720. "%1\n"
  3721. "%2\n"
  3722. "Äelßte si:\n"
  3723. "\t-pou₧i¥ in² nßzov s·bory (StlaΦte Ok)\n"
  3724. "\t-zruÜi¥ prebiehaj·cu operßciu (StlaΦte ZruÜi¥)?"
  3725.  
  3726. #: Merge.rc:2129
  3727. #, c-format
  3728. msgid ""
  3729. "Plugin '%2' cannot pack your changes to the left file back into '%1'.\n"
  3730. "\n"
  3731. "The original file will not be changed.\n"
  3732. "\n"
  3733. "Do you want to save the unpacked version to another file?"
  3734. msgstr ""
  3735. "Zßsuvn² modul '%2' nemohol zapracova¥ vaÜe zmeny v ╛avom s·bore spΣ¥ do  '%1'.\n"
  3736. "\n"
  3737. "Originßlny s·bor nebude zmenen².\n"
  3738. "\n"
  3739. "Äelßte si ulo₧i¥ rozbalen· verziu do inΘho s·boru?"
  3740.  
  3741. #: Merge.rc:2130
  3742. #, c-format
  3743. msgid ""
  3744. "Plugin '%2' cannot pack your changes to the right file back into '%1'.\n"
  3745. "\n"
  3746. "The original file will not be changed.\n"
  3747. "\n"
  3748. "Do you want to save the unpacked version to another file?"
  3749. msgstr ""
  3750. "Zßsuvn² modul '%2' nemohol zapracova¥ vaÜe zmeny v pravom s·bore spΣ¥ do  '%1'.\n"
  3751. "\n"
  3752. "Originßlny s·bor nebude zmenen².\n"
  3753. "\n"
  3754. "Äelßte si ulo₧i¥ rozbalen· verziu do inΘho s·boru?"
  3755.  
  3756. #: Merge.rc:2131
  3757. #, c-format
  3758. msgid ""
  3759. "Another application has updated file\n"
  3760. "%1\n"
  3761. "since WinMerge loaded it.\n"
  3762. "\n"
  3763. "Overwrite changed file?"
  3764. msgstr ""
  3765. "Inß aplikßcia aktualizovala s·bor\n"
  3766. "%1\n"
  3767. "odkedy ho WinMerge naΦφtal.\n"
  3768. "\n"
  3769. "Prepφsa¥ zmenen² s·bor?"
  3770.  
  3771. #: Merge.rc:2132
  3772. #, c-format
  3773. msgid ""
  3774. "%1\n"
  3775. "is marked read-only. Would you like to override the read-only item?"
  3776. msgstr ""
  3777. "%1\n"
  3778. "je oznaΦen² len na Φφtanie. Äelßte si prepφsa¥ polo₧ku len na Φφtanie?"
  3779.  
  3780. #: Merge.rc:2133
  3781. #, c-format
  3782. msgid ""
  3783. "Another application has updated file\n"
  3784. "%1\n"
  3785. "since WinMerge scanned it last time.\n"
  3786. "\n"
  3787. "If you want to refresh files close current file compare and load files again."
  3788. msgstr ""
  3789. "Inß aplikßcia aktualizovala s·bor\n"
  3790. "%1\n"
  3791. "odkedy ho WinMerge posledn² krßt skontroloval.\n"
  3792. "\n"
  3793. "Ak chcete obnovi¥ s·bory, zatvorte aktußlne porovnßvanie s·borov a znova naΦφtajte s·bory."
  3794.  
  3795. #: Merge.rc:2134
  3796. #, c-format
  3797. msgid "Save Left File As"
  3798. msgstr "Ulo₧i¥ ╛av² s·bor ako"
  3799.  
  3800. #: Merge.rc:2135
  3801. #, c-format
  3802. msgid "Save Right File As"
  3803. msgstr "Ulo₧i¥ prav² s·bor ako"
  3804.  
  3805. #: Merge.rc:2141
  3806. #, c-format
  3807. msgid ""
  3808. "Cannot merge differences when documents are not in synch.\n"
  3809. "\n"
  3810. "Refresh documents before continuing."
  3811. msgstr ""
  3812. "Nebolo mo₧nΘ zl·Φi¥ rozdiely, ke∩₧e dokumenty nie s· synchronizovanΘ.\n"
  3813. "\n"
  3814. "Obnovte dokumenty, ne₧ budete pokraΦova¥."
  3815.  
  3816. #: Merge.rc:2147
  3817. #, c-format
  3818. msgid "You must specify a SourceSafe project path in order to continue (ie:  $/MyProject)"
  3819. msgstr "Musφte nastavi¥ cestu k projektu SourceSafe (napr.: $/MojProjekt)"
  3820.  
  3821. #: Merge.rc:2148
  3822. #, c-format
  3823. msgid "Checkout files from VSS..."
  3824. msgstr "Checkout s·borov z VSS..."
  3825.  
  3826. #: Merge.rc:2149
  3827. #, c-format
  3828. msgid "Versioning System returned an error while attempting to check out the file.  Unable to continue..."
  3829. msgstr "SourceSafe vrßtil chybu pri pokuse skontrolova¥ s·bor. Nemo₧no pokraΦova¥..."
  3830.  
  3831. #: Merge.rc:2150
  3832. #, c-format
  3833. msgid "Error executing versioning system command."
  3834. msgstr "Chyba pri sp·Ü¥anφ prφkazu zo SystΘmu Verziφ (CVS a pod)."
  3835.  
  3836. #: Merge.rc:2151
  3837. #, c-format
  3838. msgid "The VSS Working Folder and the location of the current file do not match. Continue?"
  3839. msgstr "pracovn² adresßr VSS Working Folder a umiestnenie aktußlneho s·boru sa nezhoduj·. PokraΦova¥?"
  3840.  
  3841. #: Merge.rc:2152
  3842. #, c-format
  3843. msgid "No VSS database(s) found!"
  3844. msgstr "Nebola nßjdenß databßza VSS!"
  3845.  
  3846. #: Merge.rc:2153
  3847. #, c-format
  3848. msgid "Error from VSS:"
  3849. msgstr "Chyba VSS:"
  3850.  
  3851. #: Merge.rc:2154
  3852. #, c-format
  3853. msgid ""
  3854. "Versioning System returned an error while attempting to check in the file.\n"
  3855. " Please, check config spec of used view.\n"
  3856. " Undo checkout operation?"
  3857. msgstr ""
  3858. "SystΘm pre sprßvu verziφ vrßtil chybu pri pokuse zaregistrova¥ (check in) s·bor.\n"
  3859. " Prosφm, skontrolujte konfigurßciu zvolenΘho poh╛adu.\n"
  3860. " Vrßti¥ operßciu checkout?"
  3861.  
  3862. #: Merge.rc:2155
  3863. #, c-format
  3864. msgid ""
  3865. "Versioning System returned an error while attempting to undo checkout the file.\n"
  3866. " Please, check config spec of used view. "
  3867. msgstr ""
  3868. "SystΘm pre sprßvu verziφ vrßtil chybu pri pokuse vrßti¥ (checkout) s·bor.\n"
  3869. " Prosφm, skontrolujte konfigurßciu zvolenΘho poh╛adu. "
  3870.  
  3871. #: Merge.rc:2161
  3872. #: Merge.rc:2600
  3873. #, c-format
  3874. msgid "None"
  3875. msgstr "Äiadny"
  3876.  
  3877. #: Merge.rc:2162
  3878. #, c-format
  3879. msgid "Visual SourceSafe (less than 5.0)"
  3880. msgstr "Visual SourceSafe (menÜie ako 5.0)"
  3881.  
  3882. #: Merge.rc:2163
  3883. #, c-format
  3884. msgid "Visual SourceSafe (5.0 and above)"
  3885. msgstr "Visual SourceSafe (5.0 a vyÜÜie)"
  3886.  
  3887. #: Merge.rc:2165
  3888. #, c-format
  3889. msgid "Break at whitespace"
  3890. msgstr "PreruÜi¥ na netlaΦite╛nom znaku"
  3891.  
  3892. #: Merge.rc:2166
  3893. #, c-format
  3894. msgid "Break at whitespace or punctuation"
  3895. msgstr "PreruÜi¥ na netlaΦite╛nom znaku alebo vetnej diakritike"
  3896.  
  3897. #: Merge.rc:2172
  3898. #: Merge.rc:2174
  3899. #, c-format
  3900. msgid "Copy selected item to named directory"
  3901. msgstr "Kopφrova¥ oznaΦen· polo₧ku do pomenovanΘho adresßra"
  3902.  
  3903. #: Merge.rc:2173
  3904. #: Merge.rc:2175
  3905. #, c-format
  3906. msgid "Copy selected item to custom directory"
  3907. msgstr "Kopφrova¥ oznaΦen· polo₧ku do vlastnΘho adresßra"
  3908.  
  3909. #: Merge.rc:2176
  3910. #, c-format
  3911. msgid "Delete selected item on left"
  3912. msgstr "Zma₧ oznaΦenΘ polo₧ky v╛avo"
  3913.  
  3914. #: Merge.rc:2177
  3915. #, c-format
  3916. msgid "Delete selected item on right"
  3917. msgstr "Zma₧ oznaΦenΘ polo₧ky vpravo"
  3918.  
  3919. #: Merge.rc:2178
  3920. #, c-format
  3921. msgid "Delete selected item(s) on both sides"
  3922. msgstr "Zma₧ oznaΦenΘ polo₧ky na oboch stranßch"
  3923.  
  3924. #: Merge.rc:2179
  3925. #, c-format
  3926. msgid "Hide selected item(s) (on the fly filter)"
  3927. msgstr "Skry oznaΦenΘ polo₧ky (filter poΦas behu)"
  3928.  
  3929. #: Merge.rc:2180
  3930. #, c-format
  3931. msgid "Rename selected item on both sides"
  3932. msgstr "Premenova¥ oznaΦen· polo₧ku na oboch stranßch"
  3933.  
  3934. #: Merge.rc:2181
  3935. #, c-format
  3936. msgid "Right to Left (%1)"
  3937. msgstr "Kopφruj do ╛avej strany %1 z %2 vybran²ch polo₧iek"
  3938.  
  3939. #: Merge.rc:2182
  3940. #, c-format
  3941. msgid "Left to Right (%1)"
  3942. msgstr "Kopφruj do pravej strany %1 z %2 vybran²ch polo₧iek"
  3943.  
  3944. #: Merge.rc:2183
  3945. #, c-format
  3946. msgid "Right to Left (%1 of %2)"
  3947. msgstr "Sprava do╛ava (%1 z %2)"
  3948.  
  3949. #: Merge.rc:2184
  3950. #, c-format
  3951. msgid "Left to Right (%1 of %2)"
  3952. msgstr "Z╛ava doprava (%1 z %2)"
  3953.  
  3954. #: Merge.rc:2185
  3955. #: Merge.rc:2201
  3956. #, c-format
  3957. msgid "Left to... (%1)"
  3958. msgstr "Z╛ava... (%1)"
  3959.  
  3960. #: Merge.rc:2186
  3961. #: Merge.rc:2202
  3962. #, c-format
  3963. msgid "Right to... (%1)"
  3964. msgstr "Sprava... (%1)"
  3965.  
  3966. #: Merge.rc:2187
  3967. #: Merge.rc:2203
  3968. #, c-format
  3969. msgid "Left to... (%1 of %2)"
  3970. msgstr "Z╛ava... (%1 z %2)"
  3971.  
  3972. #: Merge.rc:2188
  3973. #: Merge.rc:2204
  3974. #, c-format
  3975. msgid "Right to... (%1 of %2)"
  3976. msgstr "Sprava... (%1 z %2)"
  3977.  
  3978. #: Merge.rc:2194
  3979. #, c-format
  3980. msgid "Left (%1)"
  3981. msgstr "╝av² (%1)"
  3982.  
  3983. #: Merge.rc:2195
  3984. #, c-format
  3985. msgid "Right (%1)"
  3986. msgstr "Zma₧ %1 z %2 vybran²ch polo₧iek z pravej strany"
  3987.  
  3988. #: Merge.rc:2196
  3989. #, c-format
  3990. msgid "Both (%1)"
  3991. msgstr "Zmaza¥ z oboch strßn %1 z %2 vybran²ch polo₧iek"
  3992.  
  3993. #: Merge.rc:2197
  3994. #, c-format
  3995. msgid "Left (%1 of %2)"
  3996. msgstr "╝av² (%1 z %2)"
  3997.  
  3998. #: Merge.rc:2198
  3999. #, c-format
  4000. msgid "Right (%1 of %2)"
  4001. msgstr "Prav² (%1 z %2)"
  4002.  
  4003. #: Merge.rc:2199
  4004. #, c-format
  4005. msgid "Both (%1 of %2)"
  4006. msgstr "Oba (%1 z %2)"
  4007.  
  4008. #: Merge.rc:2200
  4009. #, c-format
  4010. msgid "Select destination folder"
  4011. msgstr "Vyberte cie╛ov² adresßr"
  4012.  
  4013. #: Merge.rc:2205
  4014. #, c-format
  4015. msgid "Left side - select destination folder:"
  4016. msgstr "╝avß strana - vyberte cie╛ov² adresßr:"
  4017.  
  4018. #: Merge.rc:2206
  4019. #, c-format
  4020. msgid "Right side - select destination folder:"
  4021. msgstr "Pravß strana - vyberte cie╛ov² adresßr:"
  4022.  
  4023. #: Merge.rc:2207
  4024. #, c-format
  4025. msgid "(%1 Files Affected)"
  4026. msgstr "(%1 ovplyvnen²ch s·borov)"
  4027.  
  4028. #: Merge.rc:2208
  4029. #, c-format
  4030. msgid "(%1 of %2 Files Affected)"
  4031. msgstr "(%1 ovplyvnen²ch s·borov z %2)"
  4032.  
  4033. #: Merge.rc:2214
  4034. #, c-format
  4035. msgid ""
  4036. "Are you sure you want to delete\n"
  4037. "\n"
  4038. "%1 ?"
  4039. msgstr ""
  4040. "Chcete naozaj zmaza¥\n"
  4041. "\n"
  4042. "%1 ?"
  4043.  
  4044. #: Merge.rc:2215
  4045. #, c-format
  4046. msgid "Are you sure you want to copy:"
  4047. msgstr "Naozaj chcete skopφrova¥:"
  4048.  
  4049. #: Merge.rc:2216
  4050. #, c-format
  4051. msgid "Are you sure you want to copy %d items:"
  4052. msgstr "Naozaj chcete skopφrova¥ %d polo₧iek:"
  4053.  
  4054. #: Merge.rc:2217
  4055. #, c-format
  4056. msgid ""
  4057. "Operation aborted!\n"
  4058. "\n"
  4059. "Folder contents at disks has changed, path\n"
  4060. "%1\n"
  4061. "was not found.\n"
  4062. "\n"
  4063. "Please refresh the compare."
  4064. msgstr ""
  4065. "operßcia zruÜenß!\n"
  4066. "\n"
  4067. "Obsah adresßra na disku sa zmenil, cesta\n"
  4068. "%1\n"
  4069. "nebol nßjdenß.\n"
  4070. "\n"
  4071. "Prosφm, obnovte porovnanie."
  4072.  
  4073. #: Merge.rc:2218
  4074. #, c-format
  4075. msgid "Are you sure you want to move:"
  4076. msgstr ""
  4077.  
  4078. #: Merge.rc:2219
  4079. #, c-format
  4080. msgid "Are you sure you want to move %d items:"
  4081. msgstr ""
  4082.  
  4083. #: Merge.rc:2221
  4084. #, c-format
  4085. msgid "Confirm Move"
  4086. msgstr ""
  4087.  
  4088. #: Merge.rc:2227
  4089. #, c-format
  4090. msgid "Open left file"
  4091. msgstr "Otvori¥ ╛av² s·bor"
  4092.  
  4093. #: Merge.rc:2228
  4094. #, c-format
  4095. msgid "Open the left file to external editor"
  4096. msgstr "Otvori¥ s·bor v╛avo v externom editore"
  4097.  
  4098. #: Merge.rc:2229
  4099. #, c-format
  4100. msgid "Open left file with ..."
  4101. msgstr "Otvori¥ ╛av² s·bor s..."
  4102.  
  4103. #: Merge.rc:2230
  4104. #, c-format
  4105. msgid "Open right file"
  4106. msgstr "Otvori¥ prav² s·bor"
  4107.  
  4108. #: Merge.rc:2231
  4109. #, c-format
  4110. msgid "Open the right file to external editor"
  4111. msgstr "Otvori¥ prav² s·bor v externom editore"
  4112.  
  4113. #: Merge.rc:2232
  4114. #, c-format
  4115. msgid "Open right file with..."
  4116. msgstr "Otvori¥ prav² s·bor s..."
  4117.  
  4118. #: Merge.rc:2233
  4119. #, c-format
  4120. msgid "Failed to execute external editor: %1"
  4121. msgstr "Nepodarilo sa spusti¥ extern² editor: %1"
  4122.  
  4123. #: Merge.rc:2234
  4124. #, c-format
  4125. msgid "Unknown extension on external editor: %1"
  4126. msgstr "Neznßma prφpona (external editor): %1"
  4127.  
  4128. #: Merge.rc:2235
  4129. #, c-format
  4130. msgid "Copy filenames to clipboard"
  4131. msgstr "Skopφrova¥ nßzvy s·borov do schrßnky"
  4132.  
  4133. #: Merge.rc:2236
  4134. #, c-format
  4135. msgid "Copy left side pathnames to clipboard"
  4136. msgstr "Skopφrova¥ nßzvy cesty na ╛avej strane do schrßnky"
  4137.  
  4138. #: Merge.rc:2237
  4139. #, c-format
  4140. msgid "Copy right side pathnames to clipboard"
  4141. msgstr "Skopφrova¥ nßzvy cesty na pravej strane do schrßnky"
  4142.  
  4143. #: Merge.rc:2238
  4144. #, c-format
  4145. msgid "Copy both sides pathnames to clipboard"
  4146. msgstr "Skopφrova¥ nßzvy ciest z oboch strßn do schrßnky"
  4147.  
  4148. #: Merge.rc:2244
  4149. #, c-format
  4150. msgid "Unknown archive format"
  4151. msgstr "Neznßmy formßt archφvu"
  4152.  
  4153. #: Merge.rc:2245
  4154. #, c-format
  4155. msgid "Add items from left side to archive"
  4156. msgstr "Prida¥ polo₧ky z ╛avej strany do archφvu"
  4157.  
  4158. #: Merge.rc:2246
  4159. #, c-format
  4160. msgid "Add items from right side to archive"
  4161. msgstr "Prida¥ polo₧ky z pravej strany do archφvu"
  4162.  
  4163. #: Merge.rc:2247
  4164. #, c-format
  4165. msgid "Add items from both sides to archive"
  4166. msgstr "Prida¥ polo₧ky z oboch strßn do archφvu"
  4167.  
  4168. #: Merge.rc:2248
  4169. #, c-format
  4170. msgid "Add different items to archive (both sides)"
  4171. msgstr "Prida¥ rozdielne polo₧ky do archφvu (obe strany)"
  4172.  
  4173. #: Merge.rc:2250
  4174. #, c-format
  4175. msgid "Move selected file on left to custom directory"
  4176. msgstr "Presun·¥ vybran² s·bor na ╛avej strane do adresßra, ktor² zadßm"
  4177.  
  4178. #: Merge.rc:2252
  4179. #, c-format
  4180. msgid "Move selected file on right to custom directory"
  4181. msgstr "Presun·¥ vybran² s·bor na pravej strane do adresßra, ktor² zadßm"
  4182.  
  4183. #: Merge.rc:2258
  4184. #, c-format
  4185. msgid "Filename"
  4186. msgstr "Nßzov s·boru"
  4187.  
  4188. #: Merge.rc:2259
  4189. #, c-format
  4190. msgid "Folder"
  4191. msgstr "Adresßr"
  4192.  
  4193. #: Merge.rc:2260
  4194. #, c-format
  4195. msgid "Comparison result"
  4196. msgstr "V²sledok porovnania"
  4197.  
  4198. #: Merge.rc:2261
  4199. #, c-format
  4200. msgid "Left Date"
  4201. msgstr "Dßtum v╛avo"
  4202.  
  4203. #: Merge.rc:2262
  4204. #, c-format
  4205. msgid "Right Date"
  4206. msgstr "Dßtum vpravo"
  4207.  
  4208. #: Merge.rc:2263
  4209. #, c-format
  4210. msgid "Extension"
  4211. msgstr "Prφpona"
  4212.  
  4213. #: Merge.rc:2264
  4214. #, c-format
  4215. msgid "Left Size"
  4216. msgstr "Ve╛kos¥ v╛avo"
  4217.  
  4218. #: Merge.rc:2265
  4219. #, c-format
  4220. msgid "Right Size"
  4221. msgstr "Ve╛kos¥ vpravo"
  4222.  
  4223. #: Merge.rc:2266
  4224. #, c-format
  4225. msgid "Right Size (Short)"
  4226. msgstr "Ve╛kos¥ vpravo (krßtka)"
  4227.  
  4228. #: Merge.rc:2267
  4229. #, c-format
  4230. msgid "Left Size (Short)"
  4231. msgstr "Ve╛kos¥ v╛avo (krßtka)"
  4232.  
  4233. #: Merge.rc:2273
  4234. #, c-format
  4235. msgid "Left Creation Time"
  4236. msgstr "╚as vzniku v╛avo"
  4237.  
  4238. #: Merge.rc:2274
  4239. #, c-format
  4240. msgid "Right Creation Time"
  4241. msgstr "╚as vzniku vpravo"
  4242.  
  4243. #: Merge.rc:2275
  4244. #, c-format
  4245. msgid "Newer File"
  4246. msgstr "NovÜφ s·bor"
  4247.  
  4248. #: Merge.rc:2276
  4249. #, c-format
  4250. msgid "Left File Version"
  4251. msgstr "Verzia s·boru v╛avo"
  4252.  
  4253. #: Merge.rc:2277
  4254. #, c-format
  4255. msgid "Right File Version"
  4256. msgstr "Verzia s·boru vpravo"
  4257.  
  4258. #: Merge.rc:2278
  4259. #, c-format
  4260. msgid "Short Result"
  4261. msgstr "Krßtky v²sledok"
  4262.  
  4263. #: Merge.rc:2279
  4264. #, c-format
  4265. msgid "Left Attributes"
  4266. msgstr "Atrib·ty v╛avo"
  4267.  
  4268. #: Merge.rc:2280
  4269. #, c-format
  4270. msgid "Right Attributes"
  4271. msgstr "Atrib·ty vpravo"
  4272.  
  4273. #: Merge.rc:2281
  4274. #, c-format
  4275. msgid "Left EOL"
  4276. msgstr "Konce riadkov v╛avo"
  4277.  
  4278. #: Merge.rc:2282
  4279. #, c-format
  4280. msgid "Right EOL"
  4281. msgstr "Konce riadkov vpravo"
  4282.  
  4283. #: Merge.rc:2288
  4284. #, c-format
  4285. msgid "Left Encoding"
  4286. msgstr "K≤dovanie v╛avo"
  4287.  
  4288. #: Merge.rc:2289
  4289. #, c-format
  4290. msgid "Right Encoding"
  4291. msgstr "K≤dovanie vpravo"
  4292.  
  4293. #: Merge.rc:2290
  4294. #, c-format
  4295. msgid "Ignored Diff."
  4296. msgstr "Ignorovan² rozdiel"
  4297.  
  4298. #: Merge.rc:2291
  4299. #, c-format
  4300. msgid "Differences"
  4301. msgstr "Rozdiely"
  4302.  
  4303. #: Merge.rc:2292
  4304. #: Merge.rc:2596
  4305. #, c-format
  4306. msgid "Binary"
  4307. msgstr "Binßrny"
  4308.  
  4309. #: Merge.rc:2298
  4310. #, c-format
  4311. msgid "Unable to compare files"
  4312. msgstr "Nemo₧no porovna¥ s·bory"
  4313.  
  4314. #: Merge.rc:2299
  4315. #, c-format
  4316. msgid "Item aborted"
  4317. msgstr "Polo₧ka zruÜenß"
  4318.  
  4319. #: Merge.rc:2300
  4320. #, c-format
  4321. msgid "File skipped"
  4322. msgstr "S·bor preskoΦen²"
  4323.  
  4324. #: Merge.rc:2301
  4325. #, c-format
  4326. msgid "Folder skipped"
  4327. msgstr "Adresßr preskoΦen²"
  4328.  
  4329. #: Merge.rc:2302
  4330. #, c-format
  4331. msgid "Left only: %1"
  4332. msgstr "Iba v╛avo: %1"
  4333.  
  4334. #: Merge.rc:2303
  4335. #, c-format
  4336. msgid "Right only: %1"
  4337. msgstr "Iba vpravo: %1"
  4338.  
  4339. #: Merge.rc:2304
  4340. #, c-format
  4341. msgid "Binary files are identical"
  4342. msgstr "Binßrne s·bory s· identickΘ"
  4343.  
  4344. #: Merge.rc:2306
  4345. #, c-format
  4346. msgid "Binary files are different"
  4347. msgstr "Binßrne s·bory s· rozdielne"
  4348.  
  4349. #: Merge.rc:2307
  4350. #, c-format
  4351. msgid "Files are different"
  4352. msgstr "S·bory s· rozdielne"
  4353.  
  4354. #: Merge.rc:2308
  4355. #, c-format
  4356. msgid "Left Only"
  4357. msgstr "Iba v╛avo"
  4358.  
  4359. #: Merge.rc:2309
  4360. #, c-format
  4361. msgid "Right Only"
  4362. msgstr "Iba vpravo"
  4363.  
  4364. #: Merge.rc:2311
  4365. #, c-format
  4366. msgid "Error"
  4367. msgstr "Chyba"
  4368.  
  4369. #: Merge.rc:2317
  4370. #, c-format
  4371. msgid "Elapsed time: %ld ms"
  4372. msgstr "Uplynul² Φas: %ld ms"
  4373.  
  4374. #: Merge.rc:2318
  4375. #, c-format
  4376. msgid "1 item selected"
  4377. msgstr "jedna vybranß polo₧ka"
  4378.  
  4379. #: Merge.rc:2319
  4380. #, c-format
  4381. msgid "%1 items selected"
  4382. msgstr "%1 vybran²ch polo₧iek"
  4383.  
  4384. #: Merge.rc:2325
  4385. #, c-format
  4386. msgid "Filename or folder name."
  4387. msgstr "Nßzov s·boru alebo adresßra."
  4388.  
  4389. #: Merge.rc:2326
  4390. #, c-format
  4391. msgid "Subfolder name when subfolders are included."
  4392. msgstr "Nßzov podadresßra, ke∩ obsahuje aj podadresßre."
  4393.  
  4394. #: Merge.rc:2327
  4395. #, c-format
  4396. msgid "Comparison result, long form."
  4397. msgstr "V²sledok porovnania, dlh² tvar."
  4398.  
  4399. #: Merge.rc:2328
  4400. #, c-format
  4401. msgid "Left side modification date."
  4402. msgstr "Dßtum poslednej zmeny na ╛avej strane."
  4403.  
  4404. #: Merge.rc:2329
  4405. #, c-format
  4406. msgid "Right side modification date."
  4407. msgstr "Dßtum poslednej zmeny na pravej strane."
  4408.  
  4409. #: Merge.rc:2330
  4410. #, c-format
  4411. msgid "File's extension."
  4412. msgstr "Prφpona s·boru."
  4413.  
  4414. #: Merge.rc:2331
  4415. #, c-format
  4416. msgid "Left file size in bytes."
  4417. msgstr "Ve╛kos¥ s·boru na ╛avej strane v bajtoch."
  4418.  
  4419. #: Merge.rc:2332
  4420. #, c-format
  4421. msgid "Right file size in bytes."
  4422. msgstr "Ve╛kos¥ s·boru na pravej strane v bajtoch."
  4423.  
  4424. #: Merge.rc:2333
  4425. #, c-format
  4426. msgid "Left file size abbreviated."
  4427. msgstr "Ve╛kos¥ s·boru na ╛avej strane skrßtenß."
  4428.  
  4429. #: Merge.rc:2334
  4430. #, c-format
  4431. msgid "Right file size abbreviated."
  4432. msgstr "Ve╛kos¥ s·boru na pravej strane skrßtenß."
  4433.  
  4434. #: Merge.rc:2340
  4435. #, c-format
  4436. msgid "Left side creation time."
  4437. msgstr "Dßtum vytvorenia na ╛avej strane."
  4438.  
  4439. #: Merge.rc:2341
  4440. #, c-format
  4441. msgid "Right side creation time."
  4442. msgstr "Dßtum vytvorenia na pravej strane."
  4443.  
  4444. #: Merge.rc:2342
  4445. #, c-format
  4446. msgid "Tells which side has newer modification date."
  4447. msgstr "ktor² zo s·borov mß novÜφ Φas poslednej zmeny."
  4448.  
  4449. #: Merge.rc:2343
  4450. #, c-format
  4451. msgid "Left side file version, only for some filetypes."
  4452. msgstr "Verzia s·boru na ╛avej strane, iba pre rovnek² typ s·boru."
  4453.  
  4454. #: Merge.rc:2344
  4455. #, c-format
  4456. msgid "Right side file version, only for some filetypes."
  4457. msgstr "Verzia s·boru na pravej strane, iba pre rovnek² typ s·boru."
  4458.  
  4459. #: Merge.rc:2345
  4460. #, c-format
  4461. msgid "Short comparison result."
  4462. msgstr "Krßtky v²sledok porovnania."
  4463.  
  4464. #: Merge.rc:2346
  4465. #, c-format
  4466. msgid "Left side attributes."
  4467. msgstr "Atrib·ty na ╛avej strane."
  4468.  
  4469. #: Merge.rc:2347
  4470. #, c-format
  4471. msgid "Right side attributes."
  4472. msgstr "Atrib·ty na pravej strane."
  4473.  
  4474. #: Merge.rc:2348
  4475. #, c-format
  4476. msgid "Left side file EOL type"
  4477. msgstr "Typ zakonΦenia riadka s·boru na ╛avej strane"
  4478.  
  4479. #: Merge.rc:2349
  4480. #, c-format
  4481. msgid "Right side file EOL type"
  4482. msgstr "Typ zakonΦenia riadka s·boru na pravej strane"
  4483.  
  4484. #: Merge.rc:2355
  4485. #, c-format
  4486. msgid "Left side encoding."
  4487. msgstr "K≤dovanie na ╛avej strane."
  4488.  
  4489. #: Merge.rc:2356
  4490. #, c-format
  4491. msgid "Right side encoding."
  4492. msgstr "K≤dovanie na pravej strane."
  4493.  
  4494. #: Merge.rc:2357
  4495. #, c-format
  4496. msgid "Number of ignored differences in file. These differences are ignored by WinMerge and cannot be merged."
  4497. msgstr "PoΦet ignorovan²ch rozdielov v s·bore. Tieto rozdiely WinMerge ignoruje a nie je schopn² ich zl·Φi¥."
  4498.  
  4499. #: Merge.rc:2358
  4500. #, c-format
  4501. msgid "Number of differences in file. This number does not include ignored differences."
  4502. msgstr "PoΦet rozdielov v s·bore. V tomto Φφsle nie s· zahrnutΘ ignorovanΘ rozdiely."
  4503.  
  4504. #: Merge.rc:2359
  4505. #, c-format
  4506. msgid "Shows an asterisk (*) if the file is binary."
  4507. msgstr "Zobrazφ hviezdiΦku (*) ak je s·bor binßrny."
  4508.  
  4509. #: Merge.rc:2365
  4510. #, c-format
  4511. msgid "Compare %1 with %2"
  4512. msgstr "Porovna¥ %1 s %2"
  4513.  
  4514. #: Merge.rc:2366
  4515. #, c-format
  4516. msgid "Comma-separated list"
  4517. msgstr "Zoznam oddelen² Φiarkami"
  4518.  
  4519. #: Merge.rc:2367
  4520. #, c-format
  4521. msgid "Tab-separated list"
  4522. msgstr "Zoznam oddelen² tabulßtormi"
  4523.  
  4524. #: Merge.rc:2368
  4525. #, c-format
  4526. msgid "Simple HTML"
  4527. msgstr "JednoduchΘ HTML"
  4528.  
  4529. #: Merge.rc:2369
  4530. #, c-format
  4531. msgid "Simple XML"
  4532. msgstr "JednoduchΘ XML"
  4533.  
  4534. #: Merge.rc:2371
  4535. #, c-format
  4536. msgid "The report file already exists. Do you want to overwrite existing file?"
  4537. msgstr "S·bor so sprßvou u₧ existuje. Chcete prepφsa¥ existuj·ci s·bor?"
  4538.  
  4539. #: Merge.rc:2372
  4540. #, c-format
  4541. msgid ""
  4542. "Error creating the report:\n"
  4543. "%1"
  4544. msgstr ""
  4545. "Chyba pri vytvßranφ sprßvy:\n"
  4546. "%1"
  4547.  
  4548. #: Merge.rc:2373
  4549. #, c-format
  4550. msgid "The report has been created successfully."
  4551. msgstr "Sprßva bola ·speÜne vytvorenß."
  4552.  
  4553. #: Merge.rc:2379
  4554. #, c-format
  4555. msgid "The same file is opened in both panels."
  4556. msgstr "Rovnak² s·bor je otvoren² v boch paneloch."
  4557.  
  4558. #: Merge.rc:2380
  4559. #, c-format
  4560. msgid "The selected files are identical."
  4561. msgstr "VybranΘ s·bory s· rovnakΘ."
  4562.  
  4563. #: Merge.rc:2381
  4564. #, c-format
  4565. msgid "An error occurred while comparing the files."
  4566. msgstr "PoΦas porovnßvania sa vyskytla chyba."
  4567.  
  4568. #: Merge.rc:2382
  4569. #, c-format
  4570. msgid "Temporary files could not be created. Check your temporary path settings."
  4571. msgstr "DoΦasnΘ s·obry nebolo mo₧nΘ vytvori¥. Skontrolujte nastavenie odkladacieho adresßra."
  4572.  
  4573. #: Merge.rc:2383
  4574. #, c-format
  4575. msgid ""
  4576. "These files use different carriage return types.\n"
  4577. "\n"
  4578. "Do you want to treat all carriage return types as equivalent for this comparison?\n"
  4579. "\n"
  4580. "Note: If you always want to treat all carriage return types as equivalent, set the option 'Ignore carriage return differences..' in the Compare tab of the options dialog (available under Edit/Options)."
  4581. msgstr ""
  4582. "Tieto s·bory pou₧φvaj· rozliΦnΘ zakonΦenia riadkov.\n"
  4583. "\n"
  4584. "Chcete, aby som pova₧oval vÜetky zakonΦenia riadkov za ekvivalentnΘ poΦas tohoto porovnßvania?\n"
  4585. "\n"
  4586. "Pozn.: Ak chcete, aby som v₧dy pova₧oval vÜetky zakonΦenia riadkov za ekvivalentnΘ, nastavte vo╛bu 'Ignorova¥ rozdiely zakonΦenia riadkov..' v zßlo₧ke Porovnßvanie dial≤gu Nastavenia (nßjdete v ┌pravy/Nastavenia)."
  4587.  
  4588. #: Merge.rc:2384
  4589. #, c-format
  4590. msgid "The EOL are of different types (Windows/Unix/Mac) in the file '%1'.\n With the current options, they will be unified to the main type.\n Do you want to change the options and preserve the different EOL ?"
  4591. msgstr ""
  4592.  
  4593. #: Merge.rc:2385
  4594. #, c-format
  4595. msgid "An error occurred while prediffing the file '%1' with the plugin '%2'. The prediffing is not applied any more."
  4596. msgstr "PoΦas predspracovana s·boru '%1' zßsuvn²m modulom '%2' sa vyskytla chyba. Predspracovanie sa u₧ nepou₧ije."
  4597.  
  4598. #: Merge.rc:2386
  4599. #, c-format
  4600. msgid "The selected folder is invalid."
  4601. msgstr "Zvolen² adresßr je neplatn²."
  4602.  
  4603. #: Merge.rc:2387
  4604. #, c-format
  4605. msgid "Cannot open a binary file to editor."
  4606. msgstr "Nem⌠₧em otvori¥ binßrny s·bor v editore."
  4607.  
  4608. #: Merge.rc:2388
  4609. #, c-format
  4610. msgid ""
  4611. "The folder exists only in other side and cannot be opened.\n"
  4612. "\n"
  4613. "Do you want to create a matching folder:\n"
  4614. "%1\n"
  4615. "to the other side and open these folders?"
  4616. msgstr ""
  4617. "Adresßr existuje len na druhej strane a nie je mo₧nΘ ho otvori¥.\n"
  4618. "\n"
  4619. "Chcete vytvori¥ zodpovedaj·ci adresßr:\n"
  4620. "%1\n"
  4621. "na druhej strane a otvori¥ tieto adresßre?"
  4622.  
  4623. #: Merge.rc:2394
  4624. #, c-format
  4625. msgid ""
  4626. "Different codepages found in left (cp%d) and right (cp%d) files. \n"
  4627. "Displaying each file in its codepage will give a better display but merging/copying will be dangerous.\n"
  4628. "Would you like to treat both files as being in the default windows codepage (recommended)?"
  4629. msgstr ""
  4630. "RozliΦnΘ k≤dovΘ strßnky v ╛avol (cp%d) a pravom (cp%d) s·bore. \n"
  4631. "Zobrazenie ka₧dΘho s·boru v jeho k≤dovej strßnke lepÜie zobrazuje, ale zluΦovanie/kopφrovanie bude nebezpeΦnΘ.\n"
  4632. "Chcete precova¥ s oboma strßnkami akoby boli v predvolenej k≤dovej strßnke Windows (odpor·Φa sa)?"
  4633.  
  4634. #: Merge.rc:2395
  4635. #, c-format
  4636. msgid "Warning: Files use different encodings, left=%s and right=%s, and merging may lead to information loss."
  4637. msgstr "Varovanie: S·bory pou₧φvaj· rozliΦnΘ k≤dovania, ╛av²=%s a prav²=%s, a zl·Φenie m⌠₧e vies¥ ku strate informßciφ."
  4638.  
  4639. #: Merge.rc:2396
  4640. #, c-format
  4641. msgid "Information lost due to encoding errors: both files"
  4642. msgstr "Informßcie sa stratili kv⌠li chybßm v k≤dovanφ: oba s·bory"
  4643.  
  4644. #: Merge.rc:2397
  4645. #, c-format
  4646. msgid "Information lost due to encoding errors: right file"
  4647. msgstr "Informßcie sa stratili kv⌠li chybßm v k≤dovanφ: prav² subor"
  4648.  
  4649. #: Merge.rc:2398
  4650. #, c-format
  4651. msgid "Information lost due to encoding errors: left file"
  4652. msgstr "Informßcie sa stratili kv⌠li chybßm v k≤dovanφ: ╛av² subor"
  4653.  
  4654. #: Merge.rc:2404
  4655. #, c-format
  4656. msgid "No difference"
  4657. msgstr "Bez rozdielu"
  4658.  
  4659. #: Merge.rc:2405
  4660. #, c-format
  4661. msgid "Line difference"
  4662. msgstr "Rozdiely v riadkoch"
  4663.  
  4664. #: Merge.rc:2411
  4665. #, c-format
  4666. msgid "Replaced %1 string(s)."
  4667. msgstr "Nahraden²ch %1 re¥azcov."
  4668.  
  4669. #: Merge.rc:2412
  4670. #, c-format
  4671. msgid "Cannot find string \"%s\""
  4672. msgstr "Nem⌠₧em nßjs¥ re¥azec \"%s\""
  4673.  
  4674. #: Merge.rc:2418
  4675. #, c-format
  4676. msgid "Copy Full Path"
  4677. msgstr "Kopφrova¥ ·pln· cestu"
  4678.  
  4679. #: Merge.rc:2419
  4680. #, c-format
  4681. msgid "Copy Filename"
  4682. msgstr "Kopφrova¥ nßzov s·boru"
  4683.  
  4684. #: Merge.rc:2425
  4685. #, c-format
  4686. msgid "Location Pane"
  4687. msgstr "LokaΦn² panel"
  4688.  
  4689. #: Merge.rc:2426
  4690. #, c-format
  4691. msgid "Diff Pane"
  4692. msgstr "Panel rozdielu"
  4693.  
  4694. #: Merge.rc:2432
  4695. #, c-format
  4696. msgid "Patch file successfully written."
  4697. msgstr "S·bor so zßplatou bol ·speÜne zapφsan²."
  4698.  
  4699. #: Merge.rc:2433
  4700. #, c-format
  4701. msgid "1. item is not found or is directory!"
  4702. msgstr "1. polo₧ka nenßjdenß alebo je to adresßr!"
  4703.  
  4704. #: Merge.rc:2434
  4705. #, c-format
  4706. msgid "2. item is not found or is directory!"
  4707. msgstr "2. polo₧ka nenßjdenß alebo je to adresßr!"
  4708.  
  4709. #: Merge.rc:2435
  4710. #, c-format
  4711. msgid "The patch file already exists. Do you want to overwrite it?"
  4712. msgstr "S·bor so zßplatou u₧ existuje. Chcete ho prepφsa¥?"
  4713.  
  4714. #: Merge.rc:2436
  4715. #, c-format
  4716. msgid "[%1 files selected]"
  4717. msgstr "[%1 s·bor zvolen²]"
  4718.  
  4719. #: Merge.rc:2437
  4720. #, c-format
  4721. msgid "Normal"
  4722. msgstr "Normßlny"
  4723.  
  4724. #: Merge.rc:2438
  4725. #, c-format
  4726. msgid "Context"
  4727. msgstr "Kontextov²"
  4728.  
  4729. #: Merge.rc:2439
  4730. #, c-format
  4731. msgid "Unified"
  4732. msgstr "Zjednoten²"
  4733.  
  4734. #: Merge.rc:2440
  4735. #, c-format
  4736. msgid "Could not write to file %1."
  4737. msgstr "Nedalo sa zapisova¥ do s·boru %1."
  4738.  
  4739. #: Merge.rc:2441
  4740. #, c-format
  4741. msgid "The specified output path is not an absolute path: %1"
  4742. msgstr "Uvedenß v²stupnß cesta nie je absol·tna cesta: %1"
  4743.  
  4744. #: Merge.rc:2442
  4745. #, c-format
  4746. msgid "Specify an output file"
  4747. msgstr "uve∩te v²stupn² s·bor"
  4748.  
  4749. #: Merge.rc:2443
  4750. #, c-format
  4751. msgid "Cannot create a patch file from binary files."
  4752. msgstr "Nemohol som vytvori¥ s·bor so zßplatou z binßrnych s·borov."
  4753.  
  4754. #: Merge.rc:2444
  4755. #, c-format
  4756. msgid "Cannot create a patch file from directories."
  4757. msgstr "Nemohol som vytvori¥ s·bor so zßplatou z adresßrov."
  4758.  
  4759. #: Merge.rc:2445
  4760. #, c-format
  4761. msgid ""
  4762. "Please save all files first.\n"
  4763. "\n"
  4764. "Creating a patch requires that there are no unsaved changes in files."
  4765. msgstr ""
  4766. "Prosφm, najprv ulo₧te vÜetky s·bory.\n"
  4767. "\n"
  4768. "vytvorenie zßplaty vy₧aduje, aby v s·boroch neboli neulo₧enΘ zmeny."
  4769.  
  4770. #: Merge.rc:2446
  4771. #, c-format
  4772. msgid "Folder does not exist."
  4773. msgstr "Adresßr neexistuje."
  4774.  
  4775. #: Merge.rc:2451
  4776. #, c-format
  4777. msgid "Current directory comparison results will be cleared."
  4778. msgstr "Aktußlne v²sledky porovnania adresßrov bud· zmazanΘ."
  4779.  
  4780. #: Merge.rc:2452
  4781. #, c-format
  4782. msgid ""
  4783. "Archive support is not enabled.\n"
  4784. "All needed components (7-zip and/or Merge7z*.dll) for archive support cannot be found.\n"
  4785. "See manual for more info about archive support and how to enable it."
  4786. msgstr ""
  4787. "Podpora archφvov nie je zapnutß.\n"
  4788. "NiektorΘ z komponentov (7-zip a/alebo Merge7z*.dll) potrebn²ch pre podporu archφvov neboli nßjdenΘ.\n"
  4789. "Pozri viac informßciφ o podpore archßvov a ako ju zapn·¥ v PrφruΦke."
  4790.  
  4791. #: Merge.rc:2453
  4792. #, c-format
  4793. msgid ""
  4794. "\n"
  4795. "Note: 7-Zip integration is disabled in WinMerge settings."
  4796. msgstr ""
  4797. "\n"
  4798. "Pozn.: integrßcia 7-Zip je vyonutß v Nastaveniach WinMerge."
  4799.  
  4800. #: Merge.rc:2454
  4801. #, c-format
  4802. msgid ""
  4803. "\n"
  4804. "Note: 7-Zip integration is restricted to standalone operation in WinMerge settings."
  4805. msgstr ""
  4806. "\n"
  4807. "Pozn.: integrßcia 7-Zip je obmedzenß na samostatn· (standalone) prevßdzku v Nastaveniach WinMerge."
  4808.  
  4809. #: Merge.rc:2455
  4810. #, c-format
  4811. msgid "Select file for export"
  4812. msgstr "Vyberte s·bor pre export"
  4813.  
  4814. #: Merge.rc:2456
  4815. #, c-format
  4816. msgid "Select file for import"
  4817. msgstr "Vyberte s·bor pre import"
  4818.  
  4819. #: Merge.rc:2457
  4820. #, c-format
  4821. msgid "Options imported from the file."
  4822. msgstr "Nastavenia importovanΘ zo s·boru."
  4823.  
  4824. #: Merge.rc:2458
  4825. #, c-format
  4826. msgid "Options exported to the file."
  4827. msgstr "Options exportovanΘ do s·boru."
  4828.  
  4829. #: Merge.rc:2459
  4830. #, c-format
  4831. msgid "Failed to import options from the file."
  4832. msgstr "Nepodarilo sa importova¥ nastavenia zo s·boru."
  4833.  
  4834. #: Merge.rc:2460
  4835. #, c-format
  4836. msgid "Failed to write options to the file."
  4837. msgstr "Nepodarilo sa zapφsa¥ nastavenia do s·boru."
  4838.  
  4839. #: Merge.rc:2461
  4840. #, c-format
  4841. msgid ""
  4842. "You are about to close several compare windows.\n"
  4843. "\n"
  4844. "Do you want to continue?"
  4845. msgstr ""
  4846. "Chystßte sa zatvori¥ nieko╛no okien s porovnanφm.\n"
  4847. "\n"
  4848. "Chcete pokraΦova¥?"
  4849.  
  4850. #: Merge.rc:2467
  4851. #, c-format
  4852. msgid "Regular expression error"
  4853. msgstr "Chyba regulßrneho v²razu"
  4854.  
  4855. #: Merge.rc:2468
  4856. #, c-format
  4857. msgid "No match"
  4858. msgstr "Bez zhody"
  4859.  
  4860. #: Merge.rc:2469
  4861. #, c-format
  4862. msgid "Invalid regular expression"
  4863. msgstr "Neplatn² regulßrny v²raz"
  4864.  
  4865. #: Merge.rc:2470
  4866. #, c-format
  4867. msgid "Invalid collation character"
  4868. msgstr "Neplatn² znak porovnßvania"
  4869.  
  4870. #: Merge.rc:2471
  4871. #, c-format
  4872. msgid "Invalid character class name"
  4873. msgstr "Neplatn² nßzov triedy znakov"
  4874.  
  4875. #: Merge.rc:2472
  4876. #, c-format
  4877. msgid "Trailing backslash"
  4878. msgstr "SpΣtnß lomka na konci"
  4879.  
  4880. #: Merge.rc:2473
  4881. #, c-format
  4882. msgid "Invalid back reference"
  4883. msgstr "Neplatn² spΣtn² odkaz"
  4884.  
  4885. #: Merge.rc:2474
  4886. #, c-format
  4887. msgid "Unmatched [ or [^"
  4888. msgstr "[ alebo [^ bez nßprotivku"
  4889.  
  4890. #: Merge.rc:2475
  4891. #, c-format
  4892. msgid "Unmatched ( or \\("
  4893. msgstr "( alebo \\( bez nßprotivku"
  4894.  
  4895. #: Merge.rc:2476
  4896. #, c-format
  4897. msgid "Unmatched \\{"
  4898. msgstr "\\{ bez nßprotivku"
  4899.  
  4900. #: Merge.rc:2477
  4901. #, c-format
  4902. msgid "Invalid content of \\{\\}"
  4903. msgstr "Neplatn² obsah \\{\\}"
  4904.  
  4905. #: Merge.rc:2478
  4906. #, c-format
  4907. msgid "Invalid range end"
  4908. msgstr "neplatn² koniec rozsahu"
  4909.  
  4910. #: Merge.rc:2479
  4911. #, c-format
  4912. msgid "Out of memory"
  4913. msgstr "nedostatok pamΣte"
  4914.  
  4915. #: Merge.rc:2480
  4916. #, c-format
  4917. msgid "Invalid preceding regular expression"
  4918. msgstr "Neplatn² predchßdzaj·ci regulßrny v²raz"
  4919.  
  4920. #: Merge.rc:2481
  4921. #, c-format
  4922. msgid "Premature end of regular expression"
  4923. msgstr "PredΦasn² koniec regulßrneho v²razu"
  4924.  
  4925. #: Merge.rc:2482
  4926. #, c-format
  4927. msgid "Regular expression too big"
  4928. msgstr "Regulßrny v²raz je prφliÜ ve╛k²"
  4929.  
  4930. #: Merge.rc:2487
  4931. #, c-format
  4932. msgid "Unmatched ) or \\)"
  4933. msgstr ") alebo \\) bez nßprotivku"
  4934.  
  4935. #: Merge.rc:2493
  4936. #, c-format
  4937. msgid "Western European"
  4938. msgstr "zßpadoeur≤pske"
  4939.  
  4940. #: Merge.rc:2494
  4941. #, c-format
  4942. msgid "Eastern European"
  4943. msgstr "v²chodoeur≤pske"
  4944.  
  4945. #: Merge.rc:2495
  4946. #, c-format
  4947. msgid "East Asian"
  4948. msgstr "v²chodoßzijskΘ"
  4949.  
  4950. #: Merge.rc:2496
  4951. #, c-format
  4952. msgid "SE & SW Asian"
  4953. msgstr "juhov²chodnß a juhozßpadnß ┴zia"
  4954.  
  4955. #: Merge.rc:2497
  4956. #, c-format
  4957. msgid "Middle Eastern"
  4958. msgstr "stredn² v²chod"
  4959.  
  4960. #: Merge.rc:2498
  4961. #: Merge.rc:2508
  4962. #, c-format
  4963. msgid "Not applicable"
  4964. msgstr "inΘ"
  4965.  
  4966. #: Merge.rc:2504
  4967. #, c-format
  4968. msgid "MS-Windows"
  4969. msgstr "MS-Windows"
  4970.  
  4971. #: Merge.rc:2505
  4972. #, c-format
  4973. msgid "MS-DOS"
  4974. msgstr "MS-DOS"
  4975.  
  4976. #: Merge.rc:2506
  4977. #, c-format
  4978. msgid "Macintosh"
  4979. msgstr "Macintosh"
  4980.  
  4981. #: Merge.rc:2507
  4982. #, c-format
  4983. msgid "IBM"
  4984. msgstr "IBM"
  4985.  
  4986. #: Merge.rc:2514
  4987. #, c-format
  4988. msgid "EBCDIC"
  4989. msgstr "EBCDIC"
  4990.  
  4991. #: Merge.rc:2515
  4992. #, c-format
  4993. msgid "IBM EBCDIC Cyrillic"
  4994. msgstr "IBM EBCDIC Cyrillic"
  4995.  
  4996. #: Merge.rc:2521
  4997. #, c-format
  4998. msgid "MS-DOS Latin US"
  4999. msgstr "MS-DOS latinka US"
  5000.  
  5001. #: Merge.rc:2522
  5002. #, c-format
  5003. msgid "MS-DOS Arabic"
  5004. msgstr "MS-DOS arabskß"
  5005.  
  5006. #: Merge.rc:2523
  5007. #, c-format
  5008. msgid "MS-DOS Greek"
  5009. msgstr "MS-DOS grΘcka"
  5010.  
  5011. #: Merge.rc:2524
  5012. #, c-format
  5013. msgid "MS-DOS Baltic Rim"
  5014. msgstr "MS-DOS baltskß"
  5015.  
  5016. #: Merge.rc:2525
  5017. #, c-format
  5018. msgid "MS-DOS Latin 1"
  5019. msgstr "MS-DOS latinka 1"
  5020.  
  5021. #: Merge.rc:2526
  5022. #, c-format
  5023. msgid "MS-DOS Greek 1"
  5024. msgstr "MS-DOS grΘcka 1"
  5025.  
  5026. #: Merge.rc:2527
  5027. #, c-format
  5028. msgid "MS-DOS Latin 2"
  5029. msgstr "MS-DOS latinka 2"
  5030.  
  5031. #: Merge.rc:2528
  5032. #, c-format
  5033. msgid "MS-DOS Cyrillic"
  5034. msgstr "MS-DOS azbuka"
  5035.  
  5036. #: Merge.rc:2529
  5037. #, c-format
  5038. msgid "MS-DOS Turkish"
  5039. msgstr "MS-DOS tureckß"
  5040.  
  5041. #: Merge.rc:2530
  5042. #, c-format
  5043. msgid "MS-DOS Portuguese"
  5044. msgstr "MS-DOS portugalskß"
  5045.  
  5046. #: Merge.rc:2536
  5047. #, c-format
  5048. msgid "MS-DOS Icelandic"
  5049. msgstr "MS-DOS islandskß"
  5050.  
  5051. #: Merge.rc:2537
  5052. #, c-format
  5053. msgid "MS-DOS Hebrew"
  5054. msgstr "MS-DOS hebrejskß"
  5055.  
  5056. #: Merge.rc:2538
  5057. #, c-format
  5058. msgid "MS-DOS French Canada"
  5059. msgstr "MS-DOS franc·zska Kanada"
  5060.  
  5061. #: Merge.rc:2539
  5062. #, c-format
  5063. msgid "MS-DOS Nordic"
  5064. msgstr "MS-DOS nordickß"
  5065.  
  5066. #: Merge.rc:2540
  5067. #, c-format
  5068. msgid "MS-DOS Cyrillic CIS 1"
  5069. msgstr "MS-DOS azbuka CIS 1"
  5070.  
  5071. #: Merge.rc:2541
  5072. #, c-format
  5073. msgid "MS-DOS Greek 2"
  5074. msgstr "MS-DOS grΘcka 2"
  5075.  
  5076. #: Merge.rc:2547
  5077. #, c-format
  5078. msgid "Windows Thai"
  5079. msgstr "Windows thajskß"
  5080.  
  5081. #: Merge.rc:2548
  5082. #, c-format
  5083. msgid "Windows Japanese"
  5084. msgstr "Windows japonskß"
  5085.  
  5086. #: Merge.rc:2549
  5087. #, c-format
  5088. msgid "Windows Simplified Chinese"
  5089. msgstr "Windows zjednoduÜenß ΦφnÜtina"
  5090.  
  5091. #: Merge.rc:2550
  5092. #, c-format
  5093. msgid "Windows Korean"
  5094. msgstr "Windows k≤rejskß"
  5095.  
  5096. #: Merge.rc:2551
  5097. #, c-format
  5098. msgid "Windows Traditional Chinese"
  5099. msgstr "Windows tradiΦnß ΦφnÜtina"
  5100.  
  5101. #: Merge.rc:2552
  5102. #, c-format
  5103. msgid "Windows Latin 2"
  5104. msgstr "Windows latinka 2"
  5105.  
  5106. #: Merge.rc:2553
  5107. #, c-format
  5108. msgid "Windows Cyrillic (Slavic)"
  5109. msgstr "Windows azbuka (slovanskß)"
  5110.  
  5111. #: Merge.rc:2554
  5112. #, c-format
  5113. msgid "Windows Latin 1"
  5114. msgstr "Windows latinka 1"
  5115.  
  5116. #: Merge.rc:2555
  5117. #, c-format
  5118. msgid "Windows Greek"
  5119. msgstr "Windows grΘcka"
  5120.  
  5121. #: Merge.rc:2556
  5122. #, c-format
  5123. msgid "Windows Latin 5 (Turkish)"
  5124. msgstr "Windows latinka 5 (tureckß)"
  5125.  
  5126. #: Merge.rc:2557
  5127. #, c-format
  5128. msgid "Windows Hebrew"
  5129. msgstr "Windows hebrejskß"
  5130.  
  5131. #: Merge.rc:2558
  5132. #, c-format
  5133. msgid "Windows Arabic"
  5134. msgstr "Windows arabskß"
  5135.  
  5136. #: Merge.rc:2559
  5137. #, c-format
  5138. msgid "Windows Baltic Rim"
  5139. msgstr "Windows baltskß"
  5140.  
  5141. #: Merge.rc:2560
  5142. #, c-format
  5143. msgid "Windows Vietnamese"
  5144. msgstr "Windows vietnamskß"
  5145.  
  5146. #: Merge.rc:2566
  5147. #, c-format
  5148. msgid "Macintosh Roman"
  5149. msgstr "Macintosh rumunskß"
  5150.  
  5151. #: Merge.rc:2567
  5152. #, c-format
  5153. msgid "Macintosh Greek"
  5154. msgstr "Macintosh grΘcka"
  5155.  
  5156. #: Merge.rc:2568
  5157. #, c-format
  5158. msgid "Macintosh Cyrillic"
  5159. msgstr "Macintosh azbuka"
  5160.  
  5161. #: Merge.rc:2569
  5162. #, c-format
  5163. msgid "Macintosh "
  5164. msgstr "Macintosh "
  5165.  
  5166. #: Merge.rc:2570
  5167. #, c-format
  5168. msgid "Macintosh Central Europe"
  5169. msgstr "Macintosh strednß Eur≤pa"
  5170.  
  5171. #: Merge.rc:2571
  5172. #, c-format
  5173. msgid "Macintosh Turkish"
  5174. msgstr "Macintosh tureckß"
  5175.  
  5176. #: Merge.rc:2580
  5177. #, c-format
  5178. msgid "Approximates ISO-8859-2"
  5179. msgstr "Approximuje ISO-8859-2"
  5180.  
  5181. #: Merge.rc:2583
  5182. #, c-format
  5183. msgid "Approximates ISO-8859-1"
  5184. msgstr "Approximuje ISO-8859-1"
  5185.  
  5186. #: Merge.rc:2584
  5187. #, c-format
  5188. msgid "Approximates ISO-8859-7"
  5189. msgstr "Approximuje ISO-8859-7"
  5190.  
  5191. #: Merge.rc:2585
  5192. #, c-format
  5193. msgid "Approximates ISO-8859-9"
  5194. msgstr "Approximuje ISO-8859-9"
  5195.  
  5196. #: Merge.rc:2586
  5197. #, c-format
  5198. msgid "Approximates ISO-8859-8"
  5199. msgstr "Approximuje ISO-8859-8"
  5200.  
  5201. #: Merge.rc:2592
  5202. #, c-format
  5203. msgid "Win"
  5204. msgstr "Win"
  5205.  
  5206. #: Merge.rc:2593
  5207. #, c-format
  5208. msgid "Mac"
  5209. msgstr "Mac"
  5210.  
  5211. #: Merge.rc:2594
  5212. #, c-format
  5213. msgid "Unix"
  5214. msgstr "Unix"
  5215.  
  5216. #: Merge.rc:2595
  5217. #, c-format
  5218. msgid "Mixed"
  5219. msgstr "ZmieÜan²"
  5220.  
  5221. #: Merge.rc:2597
  5222. #, c-format
  5223. msgid "LF"
  5224. msgstr ""
  5225.  
  5226. #: Merge.rc:2598
  5227. #, c-format
  5228. msgid "CR"
  5229. msgstr ""
  5230.  
  5231. #: Merge.rc:2599
  5232. #, c-format
  5233. msgid "CRLF"
  5234. msgstr ""
  5235.  
  5236. #: Merge.rc:2606
  5237. #, c-format
  5238. msgid " B"
  5239. msgstr " B"
  5240.  
  5241. #: Merge.rc:2607
  5242. #, c-format
  5243. msgid " KB"
  5244. msgstr " KB"
  5245.  
  5246. #: Merge.rc:2608
  5247. #, c-format
  5248. msgid " MB"
  5249. msgstr " MB"
  5250.  
  5251. #: Merge.rc:2609
  5252. #, c-format
  5253. msgid " GB"
  5254. msgstr " GB"
  5255.  
  5256. #: Merge.rc:2610
  5257. #, c-format
  5258. msgid " TB"
  5259. msgstr " TB"
  5260.  
  5261. #: Merge.rc:2611
  5262. #, c-format
  5263. msgid " PB"
  5264. msgstr " PB"
  5265.  
  5266. #: Merge.rc:2617
  5267. #, c-format
  5268. msgid "Type"
  5269. msgstr ""
  5270.  
  5271. #: Merge.rc:2619
  5272. #, c-format
  5273. msgid "Unpacker"
  5274. msgstr ""
  5275.  
  5276. #: Merge.rc:2620
  5277. #, c-format
  5278. msgid "Prediffer"
  5279. msgstr ""
  5280.  
  5281. #: Merge.rc:2621
  5282. #, c-format
  5283. msgid "Editor script"
  5284. msgstr ""
  5285.  
  5286. #: Merge.rc:2628
  5287. #, c-format
  5288. msgid "Save the left file"
  5289. msgstr "Ulo₧φ s·bor v╛avo"
  5290.  
  5291. #: Merge.rc:2629
  5292. #, c-format
  5293. msgid "Save the right file"
  5294. msgstr "Ulo₧φ s·bor vpravo"
  5295.  
  5296. #: Merge.rc:2630
  5297. #, c-format
  5298. msgid "Save the left file with name..."
  5299. msgstr "Ulo₧φ ╛av² s·bor pod nßzvom..."
  5300.  
  5301. #: Merge.rc:2631
  5302. #, c-format
  5303. msgid "Save the right file with name..."
  5304. msgstr "Ulo₧φ prav² s·bor pod nßzvom..."
  5305.  
  5306. #: Merge.rc:2632
  5307. #, c-format
  5308. msgid "Change left side file/folder read-only status"
  5309. msgstr ""
  5310.  
  5311. #: Merge.rc:2633
  5312. #, c-format
  5313. msgid "Change right side file/folder read-only status"
  5314. msgstr ""
  5315.  
  5316. #: Merge.rc:2634
  5317. #, c-format
  5318. msgid "Convert EOL to Windows mode"
  5319. msgstr ""
  5320.  
  5321. #: Merge.rc:2635
  5322. #, c-format
  5323. msgid "Convert EOL to Unix mode"
  5324. msgstr ""
  5325.  
  5326. #: Merge.rc:2636
  5327. #, c-format
  5328. msgid "Convert EOL to Mac mode"
  5329. msgstr ""
  5330.  
  5331. #: Merge.rc:2637
  5332. #, c-format
  5333. msgid "Switch between editing and merging modes"
  5334. msgstr "Prepne medzi re₧imami upravovania a spßjania"
  5335.  
  5336. #: Merge.rc:2638
  5337. #, c-format
  5338. msgid ""
  5339. "View and adjust file encoding properties\n"
  5340. "File encoding properties"
  5341. msgstr ""
  5342. "Zobrazφ a nastavφ vlastnosti k≤dovania s·borov\n"
  5343. "Vlastnosti k≤dovania s·borov"
  5344.  
  5345. #: Merge.rc:2639
  5346. #, c-format
  5347. msgid "Open and resolve conflict file"
  5348. msgstr "Otvori¥ a vyrieÜi¥ s·bor konfliktov"
  5349.  
  5350. #: Merge.rc:2645
  5351. #, c-format
  5352. msgid ""
  5353. "Select difference area in the current line\n"
  5354. "Difference in the Current Line"
  5355. msgstr ""
  5356. "Vyberie oblas¥ rozdielu na aktußlnom riadku\n"
  5357. "Rozdiel na aktußlnom riadku"
  5358.  
  5359. #: Merge.rc:2646
  5360. #, c-format
  5361. msgid ""
  5362. "Go to line or difference\n"
  5363. "Go to (Ctrl+G)"
  5364. msgstr ""
  5365. "Prejde na riadok alebo rozdiel\n"
  5366. "Prejs¥ na (Ctrl+G)"
  5367.  
  5368. #: Merge.rc:2647
  5369. #, c-format
  5370. msgid ""
  5371. "Set program options\n"
  5372. "Options"
  5373. msgstr ""
  5374. "Nastavφ mo₧nosti programu\n"
  5375. "Mo₧nosti"
  5376.  
  5377. #: Merge.rc:2648
  5378. #, c-format
  5379. msgid ""
  5380. "Refresh display\n"
  5381. "Refresh (F5)"
  5382. msgstr ""
  5383. "Obnovφ zobrazenie\n"
  5384. "Obnovi¥ (F5)"
  5385.  
  5386. #: Merge.rc:2649
  5387. #, c-format
  5388. msgid "Copy selected lines to clipboard adding linenumbers to line begin"
  5389. msgstr "Skopφruje vybranΘ riadky do schrßnky s pridan²m Φφslom riadka na zaΦiatok"
  5390.  
  5391. #: Merge.rc:2650
  5392. #, c-format
  5393. msgid "Refresh selected items"
  5394. msgstr "Obnovφ zvolenΘ polo₧ky"
  5395.  
  5396. #: Merge.rc:2651
  5397. #, c-format
  5398. msgid "Toggle bookmark"
  5399. msgstr "Prepne zßlo₧ku"
  5400.  
  5401. #: Merge.rc:2652
  5402. #, c-format
  5403. msgid "Go to next bookmark"
  5404. msgstr "Ide na ∩alÜiu zßlo₧ku"
  5405.  
  5406. #: Merge.rc:2653
  5407. #, c-format
  5408. msgid "Go to previous bookmark"
  5409. msgstr "Ide na predoÜl· zßlo₧ku"
  5410.  
  5411. #: Merge.rc:2654
  5412. #, c-format
  5413. msgid "Clear all bookmarks"
  5414. msgstr "Vyma₧e vÜetky zßlo₧ky"
  5415.  
  5416. #: Merge.rc:2660
  5417. #, c-format
  5418. msgid ""
  5419. "Displays items that are exactly the same\n"
  5420. "Show Identical Items"
  5421. msgstr ""
  5422. "Zobrazφ polo₧ky, ktorΘ s· presne rovnakΘ\n"
  5423. "Zobrazi¥ identickΘ polo₧ky"
  5424.  
  5425. #: Merge.rc:2661
  5426. #, c-format
  5427. msgid ""
  5428. "Displays items that have differences\n"
  5429. "Show Different Items"
  5430. msgstr ""
  5431. "Zobrazφ polo₧ky, ktorΘ maj· rozdiely\n"
  5432. "Zobrazi¥ rozdielne polo₧ky"
  5433.  
  5434. #: Merge.rc:2662
  5435. #, c-format
  5436. msgid ""
  5437. "Displays items that exist in only on the left side\n"
  5438. "Show Left Unique Items"
  5439. msgstr ""
  5440. "Zobrazφ polo₧ky, ktorΘ existuj· iba na ╛avej strane\n"
  5441. "Zobrazi¥ polo₧ky jedineΦnΘ v╛avo"
  5442.  
  5443. #: Merge.rc:2663
  5444. #, c-format
  5445. msgid ""
  5446. "Displays items that exist in only on the right side\n"
  5447. "Show Right Unique Items"
  5448. msgstr ""
  5449. "Zobrazφ polo₧ky, ktorΘ existuj· iba na pravej strane\n"
  5450. "Zobrazi¥ polo₧ky jedineΦnΘ vpravo"
  5451.  
  5452. #: Merge.rc:2664
  5453. #, c-format
  5454. msgid ""
  5455. "Displays binary files\n"
  5456. "Show Binary Files"
  5457. msgstr ""
  5458. "Zobrazφ binßrne s·bory\n"
  5459. "Zobrazi¥ binßrne s·bory"
  5460.  
  5461. #: Merge.rc:2665
  5462. #, c-format
  5463. msgid ""
  5464. "Displays skipped items\n"
  5465. "Show Skipped Items"
  5466. msgstr ""
  5467. "Zobrazφ preskoΦenΘ polo₧ky\n"
  5468. "Zobrazi¥ preskoΦenΘ polo₧ky"
  5469.  
  5470. #: Merge.rc:2671
  5471. #, c-format
  5472. msgid ""
  5473. "Select the font for the view\n"
  5474. "Select View Font"
  5475. msgstr ""
  5476. "Vyberie font pre zobrazenie\n"
  5477. "Font pre zobrazenie"
  5478.  
  5479. #: Merge.rc:2672
  5480. #, c-format
  5481. msgid ""
  5482. "Revert to using the default system font for view\n"
  5483. "Default Font"
  5484. msgstr ""
  5485. "Vrßti sa k pou₧φvaniu predvolenΘho systΘmovΘho fontu pre zobrazenie\n"
  5486. "Predvolen² font"
  5487.  
  5488. #: Merge.rc:2673
  5489. #, c-format
  5490. msgid "Shows whitespace characters"
  5491. msgstr "Zobrazφ prßzdne znaky"
  5492.  
  5493. #: Merge.rc:2674
  5494. #, c-format
  5495. msgid "Toggle Diff Pane"
  5496. msgstr "Prepne panel rozdielov"
  5497.  
  5498. #: Merge.rc:2675
  5499. #, c-format
  5500. msgid "Location pane shows overall picture from files"
  5501. msgstr "LokaΦn² panel zobrazφ celkov² obraz s·borov"
  5502.  
  5503. #: Merge.rc:2676
  5504. #, c-format
  5505. msgid "Show folder compare statistics dialog"
  5506. msgstr "Zobrazφ dial≤g Ütatistika porovnania adresßrov"
  5507.  
  5508. #: Merge.rc:2677
  5509. #, c-format
  5510. msgid "Select the current user interface language\nLanguage"
  5511. msgstr ""
  5512.  
  5513. #: Merge.rc:2678
  5514. #, c-format
  5515. msgid "Shows differences inside lines with different colors\nShow Line Difference"
  5516. msgstr ""
  5517.  
  5518. #: Merge.rc:2679
  5519. #, c-format
  5520. msgid "Swap the positions of the two panes"
  5521. msgstr "Vymenφ polohu dvoch panelov"
  5522.  
  5523. #: Merge.rc:2680
  5524. #, c-format
  5525. msgid ""
  5526. "Shows line numbers\n"
  5527. "Show Line Numbers"
  5528. msgstr ""
  5529. "Zobrazφ Φφsla riadkov\n"
  5530. "Zobrazi¥ Φφsla riadkov"
  5531.  
  5532. #: Merge.rc:2681
  5533. #, c-format
  5534. msgid ""
  5535. "Enable word wrap\n"
  5536. "Wrap Lines"
  5537. msgstr ""
  5538. "Zapne zalamovanie riadkov na hranici slov\n"
  5539. "Zalamova¥ riadky"
  5540.  
  5541. #: Merge.rc:2682
  5542. #, c-format
  5543. msgid ""
  5544. "Shows selection margins for both panes\n"
  5545. "Show Selection Margins"
  5546. msgstr ""
  5547. "Zobrazφ okraje v²beru v oboch paneloch\n"
  5548. "Zobrazi¥ okraje v²beru"
  5549.  
  5550. #: Merge.rc:2683
  5551. #, c-format
  5552. msgid "Increase text size"
  5553. msgstr "ZvΣΦÜi¥ ve╛kos¥ pφsma"
  5554.  
  5555. #: Merge.rc:2684
  5556. #, c-format
  5557. msgid "Decrease text size"
  5558. msgstr "ZmenÜi¥ ve╛kos¥ pφsma"
  5559.  
  5560. #: Merge.rc:2685
  5561. #, c-format
  5562. msgid "Reset text zoom to default size"
  5563. msgstr "Nastavi¥ pφsmo na Ütandardn· ve╛kos¥"
  5564.  
  5565. #: Merge.rc:2691
  5566. #, c-format
  5567. msgid "Scroll to the previous difference\nPrevious Difference (Alt+Up)"
  5568. msgstr ""
  5569.  
  5570. #: Merge.rc:2692
  5571. #, c-format
  5572. msgid "Scroll to the next difference\nNext Difference (Alt+Down)"
  5573. msgstr ""
  5574.  
  5575. #: Merge.rc:2693
  5576. #, c-format
  5577. msgid "Scroll to the first difference\nFirst Difference (Alt+Home)"
  5578. msgstr ""
  5579.  
  5580. #: Merge.rc:2694
  5581. #, c-format
  5582. msgid "Scroll to the current difference\nCurrent Difference (Alt+Enter)"
  5583. msgstr ""
  5584.  
  5585. #: Merge.rc:2695
  5586. #, c-format
  5587. msgid "Scroll to the last difference\nLast Difference (Alt+End)"
  5588. msgstr ""
  5589.  
  5590. #: Merge.rc:2696
  5591. #, c-format
  5592. msgid ""
  5593. "Copy the selected text to the right file\n"
  5594. "Copy Right (Alt+Right)"
  5595. msgstr ""
  5596. "Skopφruje vybran² text do s·boru vpravo\n"
  5597. "Kopφrova¥ vpravo (->)"
  5598.  
  5599. #: Merge.rc:2697
  5600. #, c-format
  5601. msgid ""
  5602. "Copy the selected text to the left file\n"
  5603. "Copy Left (Alt+Left)"
  5604. msgstr ""
  5605. "Skopφruje vybran² text do s·boru v╛avo\n"
  5606. "Kopφrova¥ v╛avo (<-)"
  5607.  
  5608. #: Merge.rc:2698
  5609. #, c-format
  5610. msgid ""
  5611. "Copy difference to right and advance to next\n"
  5612. "Copy Right and Advance (Ctrl+Alt+Right)"
  5613. msgstr ""
  5614. "Skopφruje rozdiel napravo a prejde na ∩alÜφ\n"
  5615. "Skopφrova¥ doprava a na ∩alÜφ (Ctrl+Alt+vpravo)"
  5616.  
  5617. #: Merge.rc:2699
  5618. #, c-format
  5619. msgid ""
  5620. "Copy difference to left and advance to next\n"
  5621. "Copy Left and Advance (Ctrl+Alt+Left)"
  5622. msgstr ""
  5623. "Skopφruje rozdiel na╛avo a prejde na ∩alÜφ\n"
  5624. "Skopφrova¥ do╛ava a na ∩alÜφ (Ctrl+Alt+v╛avo)"
  5625.  
  5626. #: Merge.rc:2700
  5627. #, c-format
  5628. msgid ""
  5629. "Copy all differences to the right file\n"
  5630. "All Right"
  5631. msgstr ""
  5632. "Skopφruje vÜetky rozdiely do s·boru vpravo\n"
  5633. "VÜetko vpravo"
  5634.  
  5635. #: Merge.rc:2701
  5636. #, c-format
  5637. msgid ""
  5638. "Copy all differences to the left file\n"
  5639. "All Left"
  5640. msgstr ""
  5641. "Skopφrujde vÜetky rozdiely do s·boru v╛avo\n"
  5642. "VÜetko v╛avo"
  5643.  
  5644. #: Merge.rc:2702
  5645. #, c-format
  5646. msgid "Delete selected items from both directories"
  5647. msgstr "Zma₧e vybranΘ polo₧ky z oboch adresßrov"
  5648.  
  5649. #: Merge.rc:2703
  5650. #, c-format
  5651. msgid "Compare selected item (compare first item if multiple items selected)"
  5652. msgstr "Porovnß vybranΘ polo₧ky (ak s· zvolenΘ viacerΘ polo₧ky, porovnß prv· polo₧ku)"
  5653.  
  5654. #: Merge.rc:2709
  5655. #, c-format
  5656. msgid "Select and reorder directory compare columns"
  5657. msgstr "Vyberie a zmenφ poradie stσpcov pre porovnanie adresßrov"
  5658.  
  5659. #: Merge.rc:2710
  5660. #, c-format
  5661. msgid "Generate a patch-file"
  5662. msgstr "Vytvorφ s·bor so zßplatou"
  5663.  
  5664. #: Merge.rc:2711
  5665. #, c-format
  5666. msgid "Select and modify filters"
  5667. msgstr "Vyberie a modifikuje filtre"
  5668.  
  5669. #: Merge.rc:2712
  5670. #, c-format
  5671. msgid "Generates a report from compare results"
  5672. msgstr "Vytvorφ sprßvu z v²sledkov porovnania"
  5673.  
  5674. #: Merge.rc:2718
  5675. #, c-format
  5676. msgid "Shows a list of available plugins"
  5677. msgstr ""
  5678.  
  5679. #: Merge.rc:2719
  5680. #, c-format
  5681. msgid "The user selects the unpacker (no unpacking when comparing dir)"
  5682. msgstr "Pou₧φvate╛ zvolφ rozba╛ovacφ program (bez rozba╛ovania, ke∩ sa otvßra adresßr)"
  5683.  
  5684. #: Merge.rc:2720
  5685. #, c-format
  5686. msgid "The adapted unpacker is applied to both files (one file only needs the extension)"
  5687. msgstr "Rozba╛ovacφ program sa pou₧ije na oba s·bory (pri jednom s·bore staΦφ prφpona)"
  5688.  
  5689. #: Merge.rc:2721
  5690. #, c-format
  5691. msgid "Select an unpacker to edit this file"
  5692. msgstr "Zvo╛te rozba╛ovacφ program, ktor²m sa bude upravova¥ tento s·bor"
  5693.  
  5694. #: Merge.rc:2722
  5695. #, c-format
  5696. msgid "No prediffer (normal)"
  5697. msgstr "Bez predspracovania (be₧nΘ)"
  5698.  
  5699. #: Merge.rc:2723
  5700. #, c-format
  5701. msgid "Suggested plugins"
  5702. msgstr "Odpor·ΦanΘ zßsuvnΘ moduly"
  5703.  
  5704. #: Merge.rc:2724
  5705. #, c-format
  5706. msgid "Other plugins"
  5707. msgstr "InΘ zßsuvnΘ moduly"
  5708.  
  5709. #: Merge.rc:2725
  5710. #, c-format
  5711. msgid "Unload all plugins and reload them (for developers)"
  5712. msgstr "Odoberie z pamΣte vÜetky zßsuvnΘ moduly a znovu ich naΦφta (pre v²vojßrov)"
  5713.  
  5714. #: Merge.rc:2731
  5715. #, c-format
  5716. msgid "Activates next visible file\nActivate next File"
  5717. msgstr ""
  5718.  
  5719. #: Merge.rc:2732
  5720. #, c-format
  5721. msgid "Closes all open windows"
  5722. msgstr "Zatvorφ vÜetky otvorenΘ oknß"
  5723.  
  5724. #: Merge.rc:2738
  5725. #, c-format
  5726. msgid "Opens the WinMerge Help\nWinMerge Help"
  5727. msgstr ""
  5728.  
  5729. #: Merge.rc:2739
  5730. #, c-format
  5731. msgid "Outputs current WinMerge version info and configuration to text file"
  5732. msgstr "VypφÜe aktußlne informßcie o verzii a konfigurßcii WinMerge do textovΘho s·boru"
  5733.  
  5734. #: Merge.rc:2740
  5735. #, c-format
  5736. msgid "Display the GNU General Public License"
  5737. msgstr ""
  5738.  
  5739. #: Merge.rc:2741
  5740. #, c-format
  5741. msgid "Private Build: %1"
  5742. msgstr "S·kromnΘ zostavenie: %1"
  5743.  
  5744. #: Merge.rc:2742
  5745. #, c-format
  5746. msgid ""
  5747. "Opens the release notes document\n"
  5748. "Release Notes"
  5749. msgstr ""
  5750. "Otvorφ dokument Poznßmky k vydaniu\n"
  5751. "Poznßmky k vydaniu"
  5752.  
  5753. #: Merge.rc:2743
  5754. #, c-format
  5755. msgid ""
  5756. "Opens the translations website\n"
  5757. "Translations"
  5758. msgstr ""
  5759. "Otvorφ webstrßnku prekladov\n"
  5760. "Preklady"
  5761.  
  5762. #: Merge.rc:2749
  5763. #, c-format
  5764. msgid "Plugin Settings"
  5765. msgstr "Nastavenia zßsuvn²ch modulov"
  5766.  
  5767. #: Merge.rc:2750
  5768. #, c-format
  5769. msgid "No prediffer"
  5770. msgstr "Bez preprocesora"
  5771.  
  5772. #: Merge.rc:2751
  5773. #, c-format
  5774. msgid "Prediff if possible"
  5775. msgstr "Preprocessing, ak sa dß"
  5776.  
  5777. #: Merge.rc:2753
  5778. #, c-format
  5779. msgid "WSH not found - .sct scripts disabled"
  5780. msgstr "WSH nenßjdenΘ - .sct skripty vypnutΘ"
  5781.  
  5782. #: Merge.rc:2754
  5783. #, c-format
  5784. msgid "<None>"
  5785. msgstr "<Äiadny>"
  5786.  
  5787. #: Merge.rc:2755
  5788. #, c-format
  5789. msgid "<Automatic>"
  5790. msgstr "<AutomatickΘ>"
  5791.  
  5792. #: Merge.rc:2761
  5793. #, c-format
  5794. msgid "Open the file with registered application"
  5795. msgstr "Otvorφ s·bor registrovanou aplikßciou"
  5796.  
  5797. #: Merge.rc:2762
  5798. #, c-format
  5799. msgid "Open the file with external editor"
  5800. msgstr "Otvorφ s·bor extern²m editorom"
  5801.  
  5802. #: Merge.rc:2763
  5803. #, c-format
  5804. msgid "Open the file with a particular program"
  5805. msgstr "Otvorφ s·bor konkrΘtnym programom"
  5806.  
  5807. #: Merge.rc:2769
  5808. #, c-format
  5809. msgid "Do not display moved blocks"
  5810. msgstr "Nezobrazuje presunutΘ bloky"
  5811.  
  5812. #: Merge.rc:2770
  5813. #, c-format
  5814. msgid "Display all moved blocks"
  5815. msgstr "Zobrazφ vÜetky posunutΘ bloky"
  5816.  
  5817. #: Merge.rc:2771
  5818. #, c-format
  5819. msgid "Display moved blocks only from current diff"
  5820. msgstr "Zobrazuje presunutΘ bloky iba z aktußlneho rozdielu"
  5821.  
  5822. #: Merge.rc:2772
  5823. #, c-format
  5824. msgid "Go to diff under cursor"
  5825. msgstr "Ide na rozdiel, ktor² je pod kurzorom"
  5826.  
  5827. #: Merge.rc:2773
  5828. #, c-format
  5829. msgid "G&oto Diff %1 of %2"
  5830. msgstr "Ch&o∩ na rozdiel %1 z %2"
  5831.  
  5832. #: Merge.rc:2774
  5833. #, c-format
  5834. msgid "G&oto Line %1"
  5835. msgstr "Ch&o∩ na riadok %1"
  5836.  
  5837. #: Merge.rc:2780
  5838. #, c-format
  5839. msgid "Disabled"
  5840. msgstr "VypnutΘ"
  5841.  
  5842. #: Merge.rc:2781
  5843. #, c-format
  5844. msgid "From file system"
  5845. msgstr "Zo s·borovΘho systΘmu"
  5846.  
  5847. #: Merge.rc:2782
  5848. #, c-format
  5849. msgid "From MRU list"
  5850. msgstr "Zo zoznamu nedßvno pou₧it²ch"
  5851.  
  5852. #: Merge.rc:2788
  5853. #, c-format
  5854. msgid "No Highlighting"
  5855. msgstr ""
  5856.  
  5857. #: Merge.rc:2789
  5858. #, c-format
  5859. msgid "ASP"
  5860. msgstr "ASP"
  5861.  
  5862. #: Merge.rc:2790
  5863. #, c-format
  5864. msgid "Basic"
  5865. msgstr "Basic"
  5866.  
  5867. #: Merge.rc:2791
  5868. #, c-format
  5869. msgid "Batch"
  5870. msgstr "Dßvkov²"
  5871.  
  5872. #: Merge.rc:2792
  5873. #, c-format
  5874. msgid "C/C++"
  5875. msgstr "C/C++"
  5876.  
  5877. #: Merge.rc:2793
  5878. #, c-format
  5879. msgid "C#"
  5880. msgstr "C#"
  5881.  
  5882. #: Merge.rc:2794
  5883. #, c-format
  5884. msgid "CSS"
  5885. msgstr "CSS"
  5886.  
  5887. #: Merge.rc:2795
  5888. #, c-format
  5889. msgid "DCL"
  5890. msgstr "DCL"
  5891.  
  5892. #: Merge.rc:2796
  5893. #, c-format
  5894. msgid "Fortran"
  5895. msgstr "Fortran"
  5896.  
  5897. #: Merge.rc:2797
  5898. #, c-format
  5899. msgid "HTML"
  5900. msgstr "HTML"
  5901.  
  5902. #: Merge.rc:2798
  5903. #, c-format
  5904. msgid "INI"
  5905. msgstr "INI"
  5906.  
  5907. #: Merge.rc:2799
  5908. #, c-format
  5909. msgid "InnoSetup"
  5910. msgstr "InnoSetup"
  5911.  
  5912. #: Merge.rc:2800
  5913. #, c-format
  5914. msgid "InstallShield"
  5915. msgstr "InstallShield"
  5916.  
  5917. #: Merge.rc:2801
  5918. #, c-format
  5919. msgid "Java"
  5920. msgstr "Java"
  5921.  
  5922. #: Merge.rc:2802
  5923. #, c-format
  5924. msgid "AutoLISP"
  5925. msgstr "AutoLISP"
  5926.  
  5927. #: Merge.rc:2803
  5928. #, c-format
  5929. msgid "NSIS"
  5930. msgstr "NSIS"
  5931.  
  5932. #: Merge.rc:2804
  5933. #, c-format
  5934. msgid "Pascal"
  5935. msgstr "Pascal"
  5936.  
  5937. #: Merge.rc:2805
  5938. #, c-format
  5939. msgid "Perl"
  5940. msgstr "Perl"
  5941.  
  5942. #: Merge.rc:2806
  5943. #, c-format
  5944. msgid "PHP"
  5945. msgstr "PHP"
  5946.  
  5947. #: Merge.rc:2807
  5948. #, c-format
  5949. msgid "Portable Object"
  5950. msgstr "Portable Object"
  5951.  
  5952. #: Merge.rc:2808
  5953. #, c-format
  5954. msgid "PowerShell"
  5955. msgstr "PowerShell"
  5956.  
  5957. #: Merge.rc:2809
  5958. #, c-format
  5959. msgid "Python"
  5960. msgstr "Python"
  5961.  
  5962. #: Merge.rc:2810
  5963. #, c-format
  5964. msgid "REXX"
  5965. msgstr "REXX"
  5966.  
  5967. #: Merge.rc:2811
  5968. #, c-format
  5969. msgid "Resources"
  5970. msgstr "Zdroje"
  5971.  
  5972. #: Merge.rc:2812
  5973. #, c-format
  5974. msgid "Ruby"
  5975. msgstr "Ruby"
  5976.  
  5977. #: Merge.rc:2813
  5978. #, c-format
  5979. msgid "SGML"
  5980. msgstr "SGML"
  5981.  
  5982. #: Merge.rc:2814
  5983. #, c-format
  5984. msgid "Shell"
  5985. msgstr "Shell"
  5986.  
  5987. #: Merge.rc:2815
  5988. #, c-format
  5989. msgid "SIOD"
  5990. msgstr "SIOD"
  5991.  
  5992. #: Merge.rc:2816
  5993. #, c-format
  5994. msgid "SQL"
  5995. msgstr "SQL"
  5996.  
  5997. #: Merge.rc:2817
  5998. #, c-format
  5999. msgid "TCL"
  6000. msgstr "TCL"
  6001.  
  6002. #: Merge.rc:2818
  6003. #, c-format
  6004. msgid "TEX"
  6005. msgstr "TEX"
  6006.  
  6007. #: Merge.rc:2819
  6008. #, c-format
  6009. msgid "XML"
  6010. msgstr "XML"
  6011.  
  6012. #: Merge.rc:2824
  6013. #, c-format
  6014. msgid "Hide the toolbar"
  6015. msgstr "Skry¥ panel nßstrojov"
  6016.  
  6017. #: Merge.rc:2825
  6018. #, c-format
  6019. msgid "Show small toolbar"
  6020. msgstr "Zobrazi¥ mal² panel nßstrojov"
  6021.  
  6022. #: Merge.rc:2826
  6023. #, c-format
  6024. msgid "Show big toolbar"
  6025. msgstr "Zobrazi¥ ve╛k² panel nßstrojov"
  6026.  
  6027.